1、嗜喱凍:是英文“elly”的譯音,原意是膠質(zhì)物、凍膠狀食物。是由糖、調(diào)味品、色素和膠質(zhì)制成的軟而略有彈性的半透明果凍或肉凍。
2、伏特加:是俄語“BonKa”的譯音,又名“俄得卡”。名稱來源于俄語的“Boa”,意為“水”狀物,是俄羅斯的一種普通白酒。
3、曲奇餅:“曲奇”是英文“Cooky”譯音,原意是“小糕”,是一種高蛋白、高脂肪的點心式餅于。
4、吐司:是英文“Tot”的譯音,意為“烘烤”,實際即指烤面包。
5、隱汁:是英文“Catchup”的譯音,是一種可口的調(diào)味品。
6、威士忌:是英語“whisky”的譯音,是原產(chǎn)于愛爾蘭的一種老牌酒,但蘇格蘭釀制的威士忌最有名。“威士忌”源于愛爾蘭方言,意為“生命之水“。
1.《食品外來名稱原意是什么》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《食品外來名稱原意是什么》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/guoji/3455233.html