圖片來源:BBC網(wǎng)站視頻截圖 人民網(wǎng)訊 據(jù)英國廣播公司10月18日報道,《牛津英語詞典》承認英文譯本 add oil 在普通話表達中是為體育賽事、集會加油或鼓勵他人的意思。 據(jù)報道,日前,《牛津英語詞典》做了3個月一次的季度更新,發(fā)布一批新詞新義,總數(shù)達1400余個,其中就有直譯自中文“加油”的 add oil。牛津英語辭典解釋,add oil 一詞源于香港式英文,用來表達鼓勵、煽動或支持,相當于英文的 go on 和 go for it 。 據(jù)了解,除了新加入的 add oil 之外,《牛津英語詞典》中的“中式英文”還包括其他一些常見詞匯,例如 jiaozi “餃子”、wuxia “武俠”、feng shui “風水”、hongbao “紅包”、zhifubao “支付寶”等,還有耳熟能詳?shù)?long time no see “好久不見”、lose face “丟臉”、no can do “做不到”等。
1.《addoil 中式英文addoil“加油”被收入牛津英語詞典》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《addoil 中式英文addoil“加油”被收入牛津英語詞典》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/guoji/226757.html