說到病態(tài)英語,

很多人可能會(huì)先想到“有病”,

比如“我覺得不舒服”或者“你看起來不舒服”。

但是生病這個(gè)詞不能亂用。

不然老外就尷尬了!

為什么生病了不能直接說“有病”?我們來看看下面的對(duì)話。

我覺得不舒服。洗手間在哪里?

你不舒服嗎?是流感嗎?

不,我想是我吃的東西。我一定吃了不適合我的東西。

如果把有病簡(jiǎn)單理解為有病,這句話的翻譯就是“我有病,廁所在哪?”。這就有些莫名其妙了。生病和廁所有什么關(guān)系?

其實(shí)名詞生病在口語中是吐槽的意思,動(dòng)詞是吐槽的意思,形容詞是吐槽的意思。所以這段話A想表達(dá)的是他吃了不好的東西想上廁所吐了。所以,如果沒有語境,沒有具體的語境,生病就容易模棱兩可,讓人分不清是想表達(dá)自己有病還是有病。

1.生病的各種含義

字典里對(duì)生病有幾種解釋。

惡心;病理性;難受;渴望;惡心;生病的

耐心;& lt口>:嘔吐

嘔吐;跟蹤

展開它

有病也可以形容沒有心跳的無生命的東西,但肯定是指它很酷,很棒,很特別,而不是有病要吐了。

那邊的那輛車完全壞了。

那輛車真酷!

注意!永遠(yuǎn)不要對(duì)你的朋友說“你病得很重”。這不是說他朋友酷,而是說他太討厭了。

2.2 .生病的常用搭配

1)請(qǐng)病假

“病假”、“請(qǐng)病假”、“請(qǐng)病假”都是病假,而“請(qǐng)病假”主要是請(qǐng)病假。

我想請(qǐng)病假。

我想請(qǐng)病假。

我今天請(qǐng)病假。

我今天請(qǐng)了病假。

生病休假時(shí),我們只領(lǐng)一半工資。

請(qǐng)病假只能拿一半工資。

②相思相思

醒來的時(shí)候相思,迷茫。

一覺醒來,相思和迷茫包圍著我。

③讓人惡心/惡心

吃腐敗的食物容易使人生病。

吃了腐爛的食物很容易生病。

一個(gè)惡心的笑話一個(gè)可怕的笑話

⑤病態(tài)的想法是不健康的

⑥厭倦仇恨、厭倦

尼歐的歌曲《太惡心了》中有一句歌詞“我太討厭情歌了”,意思是“我太討厭情歌了”。

3.生病和不生病的區(qū)別

除了生病,生病也是我們經(jīng)常用來形容疾病的一個(gè)詞。這兩個(gè)字都是有病的意思,但是有什么小區(qū)別呢?

生病在美國(guó)用的比較普遍,意思是生病的時(shí)候可以做表語和定語。在英國(guó),“惡心”的意思是“惡心”“想吐”,比如“我覺得惡心”。

病假可以修飾很多名詞,比如病假、病假工資、病室。

Ill在英國(guó)更常用。生病時(shí),生病通常用作表語,而不是定語。

Ill也是“壞的、有害的”的意思,往往與惡語相匹配。

4.疾病的英語表達(dá)

① get+疾病名詞

你發(fā)燒了嗎?

你發(fā)燒了嗎?

易受痛苦...

你可能容易胃部不適。

你可能容易消化不良。

③患有...

瑪麗患有高血壓。

瑪麗患有高血壓。

④病如狗,病得很重

我覺得像狗一樣惡心。

我覺得很不舒服。

⑤身體不舒服

我今天只是有點(diǎn)不舒服,所以我決定休息一天,真正地休息。

我今天感覺不舒服,所以我決定休息一天。

這就是今天的重點(diǎn)。以后用病假要注意語境和具體語境。

文字和圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有。如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系后臺(tái),24小時(shí)內(nèi)刪除。

1.《生病的英文sick 地道英語 | 生病了只想到“sick”,用錯(cuò)了也是極尷尬的!》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《生病的英文sick 地道英語 | 生病了只想到“sick”,用錯(cuò)了也是極尷尬的!》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/guoji/1773846.html