recording artist Jennifer Hudson performs a tribute to Kobe Bryant and gianna Bryant before the 2020 NBA all star game at United cc[photo/agencies]
Kobe Bryant MVP獎
NBA全明星賽MVP獎更名
the national basketball association(NBA)all-star game MVP award has been permanently named as the Kobe Bryant MVP award,League commmand
Bryant, an 18-time All-Star who won a record-tying four All-Star Game MVP awards, his 13-year-old daughter Gianna and seven others were killed in a helicopter crash near Los Angeles on Jan 26. He was 41. 科比曾18次入選全明星賽,并且獲得4次全明星MVP獎項,這一成績與NBA史上最高紀錄持平。1月26日,41歲的科比和他13歲的女兒吉安娜以及其他7人乘坐的直升機在洛杉磯市附近墜毀,機上人員全部遇難。
Bryant has accomplished a great deal in his 20-year career with the Lakers and there is no denying that he has made a significant impact in NBA history.
科比在湖人隊的20年職業(yè)生涯中取得了巨大成就,在NBA歷史上產(chǎn)生的重大影響毋庸置疑。
He entered the NBA directly out of high school in 1996 and led the Los Angeles Lakers to win five NBA championships.
1996年科比直接從高中進入NBA,他曾帶領(lǐng)洛杉磯湖人隊贏得5次NBA總冠軍。
He officially retired after the season in 2016. 他于2016年賽季后正式退役。
Britain's Prince William, the Duke of Cambridge, his wife Princess Catherine, the Duchess of Cambridge, Prince George and Princess Charlotte walk at the airfield in Hamburg Finkenwerder, Germany, July 21, 2017. [Photo/Agencies]
>Kate has 'mom guilt'
英王妃凱特分享育兒經(jīng)
Kate Middleton, the Duchess of Cambridge, conducted in the interview on a podcast all about motherhood, and it turns out the British royal can relate to moms all over the world. 劍橋公爵夫人凱特·米德爾頓近日接受了一個有關(guān)女性育兒的播客節(jié)目的采訪,結(jié)果顯示這位英國王室成員也與世界各地的媽媽有著相同的煩惱。
Speaking with host of the "Happy Mum Happy Baby" podcast, Giovanna Fletcher, Kate confessed that she, too, feels at fault when royal duties come in the way of raising her and Prince William's three children. 凱特在接受"快樂媽媽,快樂寶寶"節(jié)目主持人喬凡娜·弗萊徹的采訪時坦承,當王室職責妨礙自己撫養(yǎng)與威廉王子的三個孩子時,會覺得自己有錯。
When asked by Fletcher if she ever has "mom guilt," Kate responded: "Yes, absolutely! I think anyone who doesn't as a mother is actually lying." 當弗萊徹問及她是否有過"身為人母的內(nèi)疚感"時,凱特回答說:"是的,絕對有!我認為任何說沒有的母親都是在撒謊。"
The Duchess said: "[You're] always sort of questioning your own decisions and judgments and things like that, and I think that starts from the moment you have a baby." 凱特表示:"你總會質(zhì)疑自己的決定、自己的判斷,諸如此類的事情……我認為這始于你有了孩子的那一刻。"
The mother of three said one piece of advice that's been helpful to her is realizing it's "not totally" a mother's responsibility to do it all. 凱特說,有條建議對她個人很有幫助,就是意識到并非母親有責任要做所有一切的事情。
"We all have good days, bad days," she said. "Actually if you can dilute that with others who aren't on that particular day struggling, I think it makes such a difference."她說,我們都有開心和不開心的時候,事實上如果你能和當下心有余力的人溝通,稀釋這些情緒,我認為就會大有不同。
Passengers wearing face masks arrive at the Beijing Railway Station in Beijing on Jan 30, 2020. [Photo by Zou Hong/China Daily]
>Post-holiday trips down 82%
今年春運未現(xiàn)返程高峰
There will be no peak period during this year's 40-day Spring Festival travel rush, which will end on Tuesday, due to the ongoing novel coronavirus, the Ministry of Transport said. 在15日舉行的一場國新辦發(fā)布會上,交通運輸部副部長劉小明表示,2020年春運將于18日結(jié)束,由于新冠病毒疫情持續(xù),返程高峰不會出現(xiàn)。
Because of measures taken to curb the epidemic, passenger trips in the 40 days from Jan 10 to Tuesday are expected to be less than half the number in the 40-day travel rush last year, with the decrease especially sharp during the return leg that started on Jan 25, Vice-Minister of Transport Liu Xiaoming told a news conference held by the State Council Information Office on Saturday. 劉小明說,由于國家為防控疫情而采取的措施,預(yù)計今年1月10日至2月18日,即春運40天期間,旅客客流將較去年春運減少一半以上,客流劇減的情況出現(xiàn)在1月25日起的春運后半程。
Ministry statistics show that only 283 million trips had been made between Jan 25 and Friday, down 82.3% year-on-year, as a result of travel restrictions and quarantine aimed at containing the spread of the virus.交通部數(shù)據(jù)顯示,由于我國采取了旅行限制和隔離措施以控制病毒蔓延,從1月25日到2月14日,全國僅發(fā)送旅客2.83億人次,較去年同期下降82.3%。
Medical workers in Zhongnan Hospital of Wuhan University in Wuhan, Central China's Hubei province, Jan 24, 2020 [Photo/Xinhua]
>Rate of severe cases down
新冠重癥病人比例下降
The rate of severely ill patients infected with the novel coronavirus has dropped significantly across the country, according to figures released by the National Health Commission. 國家衛(wèi)健委發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,全國新冠肺炎重癥病例占確診病例的比例明顯下降。
In Wuhan, the provincial capital of Hubei, the proportion of patients in serious condition decreased to 21.6% on Saturday from a high of 32.4% on Jan 28, commission spokesman Mi Feng said on Sunday. 國家衛(wèi)健委新聞發(fā)言人米鋒16日介紹,湖北省會武漢市重癥占確診病例的比例由1月28日的高點32.4%下降至2月15日的21.6%。
In other parts of Hubei, the proportion of severe cases decreased to 11.1% on Saturday from the peak of 18.4% on Jan 27, and the percentage of severe cases across the rest of the country declined to 7.2% on Saturday, he said. 湖北其他地市重癥占確診病例的比例由1月27日的最高點18.4%下降至2月15日的11.1%。2月15日全國其他省份重癥占確診病例的比例已下降至7.2%。
This was made possible by strengthened medical assistance, as well as centralized isolation and treatment, Mi said. "A substantial foundation has been laid to further increase the recovery rate and reduce the fatality rate," he added.米鋒還表示,重癥病例比例下降與醫(yī)療支援力量的加強和集中隔離治療有關(guān),為進一步提高治愈率、降低病死率打下了堅實的基礎(chǔ)。
Find more audio news on the China Daily app.
來源:c
1.《【mtasa】每日新聞播報(February 18)》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《【mtasa】每日新聞播報(February 18)》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/gl/3184386.html