各位的電腦或手機(jī)里是不是都有那些夜深人靜時(shí)看的羞羞的小電影呢?
其實(shí)那些小電影的英語并不是yellow movie哦,而是blue movie,想不到吧?
其實(shí)英語中的顏色詞有許多深層的意思,有很多是跟中文顏色詞的隱含意思不一樣的哦!
1. blue 色情的
英語里面形容色情的顏色詞跟中文不一樣,中文用的是“黃”,而英文里用的卻是blue,如blue jokes(下流的玩笑), blue films(黃色電影)等。
Don't watch so many blue movies! It's detrimental to your health. 別看那么多小黃片,會(huì)傷身!
Don't watch so many blue movies! It's detrimental to your health. 別看那么多小黃片,會(huì)傷身!
2. blue 憂郁的
blue還可以表示憂郁,所以“香菇藍(lán)瘦”的翻譯可以地道地說I'm so blue.
I don't want to go on a date. I'm so blue. 我不想約會(huì)了,香菇藍(lán)瘦!
I don't want to go on a date. I'm so blue. 我不想約會(huì)了,香菇藍(lán)瘦!
3. yellow 膽小的
yellow可以表示人膽小怯懦,相當(dāng)于cowardly。
Don't be so yellow! You have to man up. 別這么懦弱,你要像個(gè)男人!
Don't be so yellow! You have to man up. 別這么懦弱,你要像個(gè)男人!
4. green 嫉妒的
綠色green在英語中可以表示“嫉妒、眼紅”,如:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。
漢語中表示“嫉妒”意義的“眼紅”,應(yīng)該翻譯為green-eyed而不能翻譯為red-eyed。
Don't be manipulated by the green eyed monster. 不要被嫉妒的魔鬼所操控。
Don't be manipulated by the green eyed monster. 不要被嫉妒的魔鬼所操控。
5. green 沒經(jīng)驗(yàn)的
green在英語中綠色還用來表示沒有經(jīng)驗(yàn)、缺乏訓(xùn)練、知識淺薄等意思,“菜鳥”就可以用green hand來描述。
He is just a green hand, so don't blame him. 他只是個(gè)菜鳥,別怪他!
He is just a green hand, so don't blame him. 他只是個(gè)菜鳥,別怪他!
6. white 純潔的;善良的
白色(white)在漢語和英語的聯(lián)想意義中都有純潔和清白的意思,如:white lies(善意的謊言)。
Are white lies really driven by a kind heart or a vicious one? 所謂善意的謊言到底是善心還是惡意驅(qū)動(dòng)的?
Are white lies really driven by a kind heart or a vicious one? 所謂善意的謊言到底是善心還是惡意驅(qū)動(dòng)的?
7. black 不吉利的;災(zāi)難深重的
黑色(black)在英語和漢語兩種語言文化中的聯(lián)系意義大致相同。黑色在西方和中國都是在喪禮是的主色調(diào)。英語中的Black Friday 指耶穌在復(fù)活節(jié)前受難的星期五,是悲哀的日子。
Ominous events happen a lot on Black Friday. 不幸的事情經(jīng)常在黑色星期五發(fā)生。
Ominous events happen a lot on Black Friday. 不幸的事情經(jīng)常在黑色星期五發(fā)生。
8. black 陰險(xiǎn)的;邪惡的
除此之外,黑色在漢語和英語中都有“陰險(xiǎn)”、“邪惡”的含義,比如說black sheep表示中文的“害群之馬”。
He is a black sheep among us, so please fire him. 他是我們中的害群之馬,所以請辭退了他。
He is a black sheep among us, so please fire him. 他是我們中的害群之馬,所以請辭退了他。
感謝
更
多
精
彩
公眾號ID
cettest
1.《今日熱詞|那些羞羞的電影的英文竟然不是yellow movie?》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《今日熱詞|那些羞羞的電影的英文竟然不是yellow movie?》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/fangchan/13548.html