丝袜人妻一区二区三区_少妇福利无码视频_亚洲理论片在线观看_一级毛片国产A级片

當前位置:首頁 > 房產(chǎn)信息

外國網(wǎng)友看中國小說戒毒 老外如何評價中國網(wǎng)文

外國網(wǎng)友看中國小說戒毒 老外如何評價中國網(wǎng)文

這兩天,一則關(guān)于美國小伙沉迷中國玄幻小說不能自拔、竟成功戒掉毒癮的新聞刷屏網(wǎng)絡(luò)……

其實像卡扎德這樣狂熱的外國玄幻小說粉還真不少……

比如這位為了讀網(wǎng)絡(luò)文學而自學了中文:

我學中文六個月了,只為了看網(wǎng)絡(luò)小說,所以只學了漢字和語法?,F(xiàn)在雖然我能借助彈窗詞典看懂70%的內(nèi)容,但是一點樂趣也沒有。所以現(xiàn)在我決定從頭學中文,讀和說都學起來,這絕對更有用。

這位是肯塔基州中部一位“尋常男子”,他很感謝志愿翻譯,但是對《盤龍》結(jié)尾充滿怨恨,吐槽不止。

還有這位無法適應(yīng)小說完結(jié)的。

該死……我現(xiàn)在難過極了。我是說,《盤龍》只剩一章就完結(jié)了!我已經(jīng)習慣每天追文了!這是我看的第一本中國小說!它對我來說意義非凡……我真的很喜歡這部小說,真的無法接受再一章就完結(jié)了,以后都沒有《盤龍》了嗚嗚嗚嗚……這本書真的是一場神奇的旅途,《盤龍》將一直在我心里占據(jù)特別的位置。只剩一章了,我太傷心了。感謝翻譯君。

你一定好奇外國網(wǎng)友看這些網(wǎng)文的網(wǎng)站是什么樣的,我們來介紹一下……

連載中國網(wǎng)絡(luò)文學的“武俠世界”(wuxiaworld.com),由美國資深譯者RWX成立于2014年底,到去年8月,其全球總訪問量已經(jīng)超過了10億次,其中40%來自北美,20%來自歐洲。

該網(wǎng)站一共刊載了23部中國網(wǎng)絡(luò)小說(web novels),7部已翻譯完結(jié),包括原文340萬字的“我吃西紅柿”(作家朱洪志)的《盤龍》(Coiling Dragon)。

此外,還有包括spcnet在內(nèi)的好幾家聚集了外國志愿翻譯的網(wǎng)站。

網(wǎng)友整理spcnet網(wǎng)站每本小說的閱讀量

翻譯得怎么樣呢?我們來看一段《盤龍》節(jié)選:

↓上下滑動查看全文↓

Book 1, Chapter 1 – Early Morning at a Township

第一章 小鎮(zhèn)的早晨

The town of Wushan. An ordinary little town located within the Kingdom of Fenlai, west of the Mountain Range of Magical Beasts, the largest mountain range within the Yulan continent.

烏山鎮(zhèn),玉蘭大陸第一山脈‘魔獸山脈’西方的芬萊王國中的一個普通小鎮(zhèn)。

As the morning sun rose, in the town of Wushan, there remained a slight hint of the cold, pure pre-dawn air. However, virtually all of the citizens of this small town had already come out to begin working. Even the six or seven year old children had already gotten out of bed and were preparing to begin their traditional morning exercises.

朝陽初升,烏山鎮(zhèn)這個小鎮(zhèn)上依舊有著清晨的一絲清冷之氣,只是小鎮(zhèn)中的居民幾乎都已經(jīng)出來開始工作了,即使是六七歲的稚童,也差不多也都起床開始了傳統(tǒng)性的晨練。

On an empty area in the eastern region of Wushan town, the warmth of the rays of the morning sun passed through the surrounding trees, leaving behind scattered spots of light on the empty ground.

烏山鎮(zhèn)東邊的空地上,早晨溫熱的陽光透過空地旁邊的大樹,在空地上留下了斑駁的光點。

A large group of children could be seen there, approximately one or two hundred in number. These children were separated into three groups, each group pided into several lines. All the children stood there silently, their faces solemn. The northernmost group of children were approximately six years old. The group in the middle, approximately nine to twelve years old. The ones in the south, the thirteen to sixteen year olds.

只見一大群孩子,目視過去估摸著差不多有一兩百個。這群孩子分成了三個團隊,每個團隊都是排成幾排,孩子們一個個都靜靜地站在空地上,面色嚴肅。這群孩子最北邊一個團隊的孩子大概六歲到八歲。而中間的一個團隊,差不多是九歲到十二歲,最南邊的則是一群十三歲到十六歲的少年。

In front of this large group of children, there were three sturdily-built middle-aged men. All three of them wore short-sleeved shirts and roughly cut trousers.

在這一大群孩子前方,便是三名壯碩的中年人,三個中年人都是穿著短背心以及粗布長褲。

“If you want to be a powerful warrior, then you must work hard from youth.” The leader of the middle-aged men, head raised high, hands clasped behind his back, said to them coldly. He swept his cold, fierce gaze across the northernmost group of children. All of those six and seven year olds tightened their lips. Gazing at this man with their big, round eyes, none of them dared to make a sound.

“想要成為一名偉大的戰(zhàn)士,就必須從小刻苦鍛煉?!睘槭椎闹心耆吮池撝p手,昂著頭顱冷然說道,那冷厲的目光更是朝最北邊一個團隊掃了過去,那群六七歲的孩子們一個個抿著嘴,烏溜溜的眼睛更是盯著這位中年人,絲毫不敢出聲。

The leader’s name was Hillman (Xi’er’man). He was the captain of the guard for the Baruch (Ba’lu’ke) clan, the noble clan which owned Wushan town.

為首的中年人名叫希爾曼,是烏山鎮(zhèn)的擁有者‘巴魯克家族’的護衛(wèi)隊隊長。

“All of you are commoners. Unlike those noble families, you won’t have access to any secret manuals teaching you how to cultivate battle qi [dou qi]. If you want to become someone of worth, if you wish to be respected, then all of you must use the most ancient, most simple, and most basic ways of improving yourselves – through exercising your bodies, and building up your strength! Am I clear?!”

“你們都是普通人,不可能像那些大貴族一樣有厲害的斗氣密典修煉,想要出人頭地,想要將來不被人瞧不起,你們就必須按照最古老、最簡單、最基礎(chǔ)的方法鍛煉,鍛煉身體、打熬力氣,明白沒有!”

Hillman swept the group of children with his gaze.

希爾曼目光掃向這一群孩子。

“Understood.” The voices of the children replied brightly in unison.

“明白。”一群少年響亮地吼道。

“Good.” Satisfied, Hillman coldly nodded. The eyes of the six year old children displayed their confusion, while the eyes of the teenagers became very determined. They understood the meaning behind Hillman’s words.

“很好。”希爾曼滿意地冷漠點了點頭,那些六七歲的孩子們眼中大多有著懵懵懂懂,而那些十幾歲的少年們眼神都堅毅的很,因為他們明白希爾曼所說的含義。

Virtually every male in the Yulan continent would exercise very hard from a very young age. If anyone slacked off, in the future, they would be looked down upon by others! Money and power – these were the things that determined a man’s status! A man without power would be looked down upon even by women.

整個玉蘭大陸幾乎每一個男子都要從小努力鍛煉,如果誰不刻苦訓練,那他將來就會被人瞧不起!代表男人地位的,就是實力與金錢!一個沒有實力的男人,就是女人也會瞧不起的。

為了方便讀者理解,這些外國志愿翻譯們還提供了兵器的提示:

中國的稱謂:

還有一些文化tips:

早在2011年,南派三叔的《盜墓筆記》就出了英文版Cavern of the Blood Zombies。

現(xiàn)在國外的志愿翻譯網(wǎng)站幾乎也形成了自己的運作模式——打賞模式,建立起了翻譯團隊,據(jù)說搶走了不少原本是日韓輕小說(light novels)的粉絲。

幾個主要網(wǎng)站正在連載譯文的更新:

不乏貓膩、天蠶土豆等大神的作品。

你可能會好奇,外國讀者為什么能理解仙俠、武俠這些中國獨特的文化元素……

閱文集團(China Reading Group)的CEO吳文輝在接受《中國日報》時說:

“關(guān)鍵在于你的文化產(chǎn)品比較好,好到他們愿意跨越文化來了解你,這不是誰迎合誰的過程,而是你有文化魅力征服別人心靈的問題?!?/p>

他認為中國網(wǎng)絡(luò)文學的優(yōu)勢在于:豐富的想象,以及不斷成長壯大的故事主線。

閱文集團CEO吳文輝與演員胡歌共同揭曉2016中國原創(chuàng)文學風云榜TOP1、2、3名得主

吳文輝介紹,目前最受海外用戶喜愛的中國網(wǎng)絡(luò)小說主要為玄幻、武俠、仙俠等類型。

“這類的網(wǎng)文靈感脫胎于在中國流傳演變了上千年的神話傳說、歷史典籍等等,作品中構(gòu)筑了一個深植于中國傳統(tǒng)文化的龐大世界觀,與西方世界的文化背景截然不同,給海外讀者帶來了前所未有的閱讀體驗。同時還充滿了曲折離奇的情節(jié)、酣暢淋漓的主人公奮斗經(jīng)歷。”

另摘一份統(tǒng)計:

? 在十大外國人最愛讀的網(wǎng)文中,“重生”“穿越”“種馬”“煉丹”“開金手指”等情節(jié)出現(xiàn)率極高;

? 在十大熱書中50%出現(xiàn)了血統(tǒng)、族系(Bloodlines、Clan Politics)內(nèi)容,50%的主角要修真(Cultivation),50%的主人公在煉體(Body Tempering),50%的主角會穿越異界(Transported to Another World),60%的主角有儲物空間(Interspatial Storage);

? 80%的故事里出現(xiàn)過怪物、獸類(Monsters、Beast);

? 60%的故事有多個界域(Multiple Realms);

? 而90%說的是男主角由弱變強的故事(Weak to Strong)。

《盤龍》的作者“我吃西紅柿”的反應(yīng)則是:

“的確想過作品傳播到海外,不過沒想到是讀者自發(fā)翻譯在論壇上傳播,我挺喜歡這樣的事的?!?/p>

他覺得故事、感情都是共通的,都會有愛情、親情。

唯一擔心的是翻譯問題,畢竟網(wǎng)絡(luò)小說是很長,能否有人愿意翻譯那么長的小說,并且還翻譯準確?

那么是誰在翻譯呢?

前面提過的RWX其實就是“任我行”,1986年生于四川成都,3歲隨父母到了美國,就讀于UC伯克利,畢業(yè)后考入了“本科生很難進的”美國國務(wù)院下的外交部門。

這位武俠愛好者翻譯了金庸古龍,又一面工作一面完整翻譯了“我吃西紅柿”340萬字的長文《盤龍》,花了他1年半來所有的業(yè)余時間,被他稱作“a hell of a ride”。

RWX于15年辭掉了外交官的工作,專注于中國網(wǎng)絡(luò)文學向英語世界的翻譯和推廣,他說現(xiàn)在網(wǎng)站日均PV為400萬,吸引了24個譯者在做志愿翻譯,其中還有金發(fā)碧眼學中醫(yī)的小伙伴。

任大俠說他的翻譯速度在一周10-20章,中間也一度翻譯不下去了,全靠有熱心粉絲的志愿打賞:

A cycle had begun, and others scrambled to donate as well. This was far more work than I had bargained for…but I did what I promised, and this resulted in a virtuous (albeit exhausting) cycles of more updates=>more viewers=>more donations=>more updates.

然后一個停不下來的日更循環(huán)就開始了,網(wǎng)友們則搶著打賞。我沒想到工作量會如此巨大,但是我完成了我的承諾。這又促成另一個良性(雖然也很疲勞)的循環(huán):更多更新=>更多讀者=>更多打賞=>更多更新。

The 90 hour workweek for a year has taken its toll; it’s been rewarding in many ways, both financial and personal, but at the same time, it’s been a killer. I’ve had no social life for a year, I’ve gained ~30 lbs from all that sitting in front of a computer, my right hand cramps at the pinky (from continuous stretching to the ‘shift’ button) , I haven’t gone out for a date in ages…the list goes on and on.

每周工作90小時,持續(xù)一年,它確實讓我收獲良多,無論是經(jīng)濟上還是個人成長上,但也辛苦之極。我?guī)缀鯖]有社交生活,長期坐在電腦前長胖了30磅,右手小指時而抽筋,因為總要按shift鍵,沒機會出去約會……這些列都列不完。

除了翻譯,還有不少外國大神用中國網(wǎng)絡(luò)小說模式來原創(chuàng)英文小說的。

看看Gravity網(wǎng)站上的原創(chuàng)作品列表:

其中那本《藍鳳凰》(Blue Phoenix),作者是Tina Lynge,據(jù)說是居住在丹麥、25歲左右的美少女。

《藍鳳凰》在亞馬遜已經(jīng)出了電子書,講一個叫Hui Yue(主角名字都是拼音)的英雄在“一個弱肉強食的世界如何靠自己的力量生存下去”的故事。該書在外國人的“豆瓣”Goodreads上有266人評價,褒貶不一。

Tina Lynge還有一部小說叫Escaping Fate。

作家說:

My writing is inspired by popular genres of Chinese web novels. These stories usually takes place in a world unlike our own. A world filled with demonic beasts and cultivation of both body and soul. This is a world where a person's level of strength is what determines their future accomplishments.

我的創(chuàng)作靈感來源于流行的中國網(wǎng)絡(luò)小說。這些故事通常發(fā)生在一個完全不同的世界,充滿了妖怪,身體和精神的雙重修煉。這是一個由個人的力量決定他們未來成就的世界。

Blue Phoenixis a story that I have been spending a very long time on planning. It is a story that has caused me to use countless of hours to research the Chinese culture and Taoism. Even now there is so much to know, that I still spend hour after hour on researching the fundamentals while writing a chapter.

我的《藍鳳凰》構(gòu)思了很久,我花了很多時間研究中國文化和道家思想,雖然已經(jīng)掌握了不少知識,但每寫一個章節(jié)我還是要花很多時間研究背景。

1.《外國網(wǎng)友看中國小說戒毒 老外如何評價中國網(wǎng)文》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《外國網(wǎng)友看中國小說戒毒 老外如何評價中國網(wǎng)文》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/fangchan/1282964.html

上一篇

發(fā)表情網(wǎng) 注意!在發(fā)表情包之前,一定要想清楚,因為……

下一篇

一個銀行可以辦幾張信用卡 一個銀行可以辦理幾張信用卡?同一家銀行辦理多張信用卡好嗎?

中國古代BL奸情實錄 古書是描述同性愛情的

中國古代BL奸情實錄 古書是描述同性戀的偽學術(shù)——古代同性之間有真正愛情的并不多,可以看到主角之間往往是雙性戀者,只是風氣如此。而在君王的眼里,恩寵臣子并不算什么,即使是漢哀帝和董賢如此出名的一對,這兩位主角也是有自己老婆的,并不像小時候認為的那樣純潔的一對一的愛情啊~~1、《閱微草堂筆記...

中國古代四大冤案:大清真案、楊月樓案、張汶祥案、淮安奇案

中國古代四大冤案:大清真案、楊月樓案、張汶祥案、淮安奇案導語:說起冤案我們可能會想到竇娥冤這個故事,六月飄雪感天動地,但是那只是關(guān)漢卿寫的雜劇。你可能還不知道在清朝有四大案件是真實發(fā)生的,而且疑點重重,政治腐敗,眾說紛紜引起無數(shù)人的爭議。今天排行榜123網(wǎng)小編給你講一下中國四大冤案的故事,...

我國的基本國情 對當代中國的基本國情的若干思考

早在民主革命時期,毛澤東就指出:“認識中國的國情是認識一切革命問題的基本依據(jù)?!眹橐匕ㄉa(chǎn)力發(fā)展水平、基本制度、經(jīng)濟制度、國民教育水平、階級結(jié)構(gòu)、民族成分、歷史文化特征、人口結(jié)構(gòu)、自然資源、地理環(huán)境、國際環(huán)境等。 正確認識國情離不開客觀判...

中國基本國情 對當代中國的基本國情的若干思考

早在民主革命時期,毛澤東就指出:“認識中國的國情是認識一切革命問題的基本依據(jù)?!眹橐匕ㄉa(chǎn)力發(fā)展水平、基本制度、經(jīng)濟制度、國民教育水平、階級結(jié)構(gòu)、民族成分、歷史文化特征、人口結(jié)構(gòu)、自然資源、地理環(huán)境、國際環(huán)境等。 正確認識國情離不開客觀判...

張鳳國 “富倉米業(yè)”董事長張鳳國先生做客《信用中國》

張鳳國 “富倉米業(yè)”董事長張鳳國先生做客《信用中國》

古語有云“好米自黑龍江來,五常米香天下”。說起武昌,你會想到“武昌米”,無論是從氣候、土壤、水、空氣。是什么原因?qū)е逻@里的大米如此出名?今天來我們畫室的嘉賓,他是怎么揭示五常飯好吃的原因的?他給我們帶來了哪些創(chuàng)業(yè)故事? 武昌米受產(chǎn)區(qū)獨特的地理和...

中國硬實力 中國硬實力趕超西方之秘 | 一言

真金不怕火煉,人品不怕考驗。這個世界上真正高尚的東西都是經(jīng)得起考驗的。只有經(jīng)歷過恐懼的考驗,一個人的性格才會保持堅定,那才是真正的勇者。同一個民族只有在經(jīng)歷了恐懼的考驗之后才會驕傲地站立起來,那才是真正偉大的民族。 生與死之間有一種巨大的恐怖,...

中國網(wǎng)絡(luò)視聽節(jié)目服務(wù)協(xié)會 中國網(wǎng)絡(luò)視聽節(jié)目服務(wù)協(xié)會 網(wǎng)絡(luò)短視頻平臺管理規(guī)范

中國網(wǎng)絡(luò)視聽節(jié)目服務(wù)協(xié)會網(wǎng)絡(luò)短視頻平臺管理規(guī)范 發(fā)布日期:2019年1月9日 開發(fā)短視頻業(yè)務(wù)的網(wǎng)絡(luò)平臺應(yīng)符合本規(guī)范。 一、一般規(guī)格 1.開發(fā)短視頻業(yè)務(wù)的網(wǎng)絡(luò)平臺應(yīng)具備AVSP等法律法規(guī)規(guī)定的相關(guān)資質(zhì),并嚴格按照許可證規(guī)定的業(yè)務(wù)范圍開展業(yè)務(wù)。 2...

中國古代外交史:古代中國與非洲的交往情況?

中國古代外交史:古代中國與非洲的交往情況?中國在東亞,和非洲遠隔萬里。但是,中國和非洲的交往卻年代久遠。目前已知的關(guān)于非洲的較早的中國史料以魚豢的《魏略》為代表 ,這本書里提到的“遲散城”,也就是埃及的亞歷山大城。而班固在《漢書》中曾經(jīng)提到一個叫做“已程不國”的國家,這個“已程不國”十分神...