“英語思維”是母語者的思維:直接聽懂英語,用英語思考,然后用英語表達(dá),完全不涉及另一種語言。這個過程顯然是有效率的,就像用“中國思維”對付中國人一樣。
中國學(xué)生經(jīng)常這樣處理英語:當(dāng)他們接觸英語時(shí),他們首先把英語翻譯成漢語,理解漢語,用漢語思考結(jié)果,然后把結(jié)果翻譯成英語,然后表達(dá)出來。這就是用“中國思維”來對付英語。
這個過程顯然很費(fèi)力,涉及兩次翻譯。事實(shí)上,翻譯非常困難,因此很難提高處理速度。而且一般學(xué)生能力有限,翻譯容易失真,會導(dǎo)致表達(dá)錯誤,這叫中國風(fēng)
為了完成兩個翻譯,我們努力背單詞,學(xué)習(xí)語法理論,練習(xí)翻譯。也許少數(shù)人可以取得一些成績,因?yàn)槭炷苌?,但對于大多?shù)學(xué)生來說,這種學(xué)習(xí)方法對提高他們的英語能力幫助不大。
你通過學(xué)習(xí)英語發(fā)展了你的英語思維嗎?如何形成英語思維?讓我們來看看:
一、什么是體驗(yàn)?
簡單來說,體驗(yàn)就是當(dāng)與單詞或句子相關(guān)的語境出現(xiàn)時(shí),你就在那里!比如“你在這干嘛?”是外國人經(jīng)常使用的一句話,通常是在無意中遇到熟人時(shí)使用。舉個例子,有一天你在國外逛街,正在專心挑選衣服的時(shí)候,抬頭看到一個金發(fā)女同事。她也會找到你。她走到你面前,對你說:“你在這里做什么?”這句話并不是真的要求你回答自己在做什么,而是表達(dá)了一種淡然。所以你可以從她“養(yǎng)”和“驚”的語氣中看出,哦,這個女生看到我很驚訝,所以自然學(xué)會了這句話。上面描述的情節(jié)就是我們剛才說的語境,還有“你在這里干什么?”是符合這個語境的句子。
這是最快學(xué)會一門外語的最好方法。
如果你想盡快學(xué)會一門外語,你必須具備三個條件:語境、說英語和在場
兩三種應(yīng)用方法
1.最常見的方法是英語課堂上經(jīng)常使用的角色扮演,但應(yīng)該提前設(shè)計(jì)。不然經(jīng)常會出現(xiàn)表演太隨意,臺詞臨時(shí)編,然后效果會很差。
2.通過想象或模仿把故事搬到你的現(xiàn)實(shí)生活中。
你可以通過想象把一些單詞或句子融入到自己的現(xiàn)實(shí)生活中,模仿它們。這本書舉了一個例子:
喬伊喜歡說“你好嗎?”對《六人組》里的美女你可以想象你第二天上班進(jìn)辦公室的時(shí)候?qū)η芭_的湖南姑娘說這句話,或者你飛往廣州出差的時(shí)候?qū)δ虾降拿琅憬憧照f這句話,具體想象一下。想象一下南航小姐的笑容和辣妹聽到這句話后的皺眉。
這樣做的另一個原因是,雖然電影中的語境與我們的實(shí)際生活有相似之處,但仍然存在一些差異,因?yàn)楫吘刮幕蜕盍?xí)慣有所不同。
一定要在自己的生活中去做體驗(yàn),你就完全體驗(yàn)到了。只有把虛擬場景轉(zhuǎn)化成自己的,才能得到難忘的體驗(yàn),牢牢記住,并加以利用。不然就算你當(dāng)時(shí)覺得這句話很有用,過一段時(shí)間就忘了。
熟練應(yīng)用后,只需要很短的時(shí)間就能符合現(xiàn)實(shí)。
3.這種方法也是在漢語環(huán)境下使用的,每天都可以在合適的情況下使用。
比如你去電梯,發(fā)現(xiàn)電梯剛要關(guān)門,你可以說“等一下!””(不是等一下)當(dāng)然,如果能喊出來就更好了,不管別人怎么想!再比如,有人在你面前打噴嚏。按照中國傳統(tǒng),應(yīng)該是“有人想你!“,但你得有意識地回憶一下英語中是否有類似的說法,如果你能想到的話。
“上帝保佑你!”,那么我想你永遠(yuǎn)不會忘記這句英語。
在正常的日常環(huán)境中,回想一下如何用英語表達(dá),比如開車,吃飯,回家。如果有問題,可以馬上檢查。如果你在日常環(huán)境中重復(fù),你會得到更深的印象,記得更牢。
如果要應(yīng)用上述方法,就要有效地輸入語言。
首先,要準(zhǔn)確掌握輸入語言所表達(dá)的具體意思,必須真正理解單詞的意思,才能學(xué)會使用。
第二,通過想象和場景轉(zhuǎn)換,將輸入者的語言應(yīng)用到他們的現(xiàn)實(shí)生活中。
當(dāng)我們學(xué)習(xí)一個有用的表達(dá)時(shí),我們一定不要害怕在它上面花更多的時(shí)間。你花的時(shí)間越多,你對它的記憶就越強(qiáng),使用它的可能性就越大
第三,建立自己的詞匯網(wǎng)絡(luò)
單詞在大腦中以一種錯綜復(fù)雜、相互關(guān)聯(lián)的方式存在,同樣的單詞可以相互刺激。英語也一樣。這個特點(diǎn)給我們的啟示是,既要學(xué)習(xí)個體詞匯,又要充分利用詞匯之間的刺激作用,通過發(fā)散思維有意識地?cái)U(kuò)大詞匯聯(lián)想的范圍,從而提高詞匯聯(lián)想的強(qiáng)度,從而縮短詞匯激發(fā)的時(shí)間,使詞匯提取更快。此外,有意識地建立詞與詞之間的聯(lián)系,也是對詞義進(jìn)行深度加工的過程。
話題法:就是圍繞同一個主題聯(lián)想單詞。
第四,經(jīng)驗(yàn)輸入的方式
1.看原版電影電視劇
2.看生活小說原著
4.充分利用周圍的英語環(huán)境
第五,經(jīng)驗(yàn)輸出的方式
1.角色扮演
2.任務(wù)練習(xí),比如讓你用英語打電話給國際航空公司空公司查詢航班情況,或者讓你用英語聯(lián)系某個國家的大使館了解一下這個國家的出國簽證,或者只是讓你找一些生活在當(dāng)?shù)爻鞘械耐鈬耍S機(jī)調(diào)查一下他們的生活狀況或者對某個社會問題的看法。
3.場景描述符會遇到一天生活中的各種場景,比如刷牙、洗臉、做飯、坐公交車、購物、做運(yùn)動等。英語口語中的很多表達(dá)都與這些場景有關(guān)。所以,如果你在做這些事情的時(shí)候,恰好遇到電影中非常相似的場景,可以用當(dāng)時(shí)電影中使用的語言,這樣你就可以在現(xiàn)實(shí)生活中使用和驗(yàn)證你所學(xué)的東西。
6.學(xué)外語的時(shí)候,要以掌握語義為主
詞義的意義不僅體現(xiàn)在“聽、說、讀、寫”四項(xiàng)技能的基礎(chǔ)上,還體現(xiàn)在它與其他語言要素的比較上。簡單來說,語言包括語音、語義、形式和語法四個要素。姑且稱之為音形。
就這四個要素而言,語義的重要性也排在第一位,原因很簡單,語義是一個詞匯的靈魂,而其他項(xiàng)只是它的外在表現(xiàn)。語音學(xué)主要用于口頭交流,而形式主要用于書面交流。語法雖然貫穿整個過程,但它只是一個游戲規(guī)則,其重要性無法與詞義相比。如果一定要對其重要性做一個比較性的解釋,可以說在大多數(shù)情況下,只要用詞正確,語法錯誤并不會影響理解,反而不會起作用。語法沒有問題,但是詞匯用錯了,可能會產(chǎn)生誤解。
1.《鍛煉的英文 學(xué)英語的你,是否鍛煉出了英語思維》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《鍛煉的英文 學(xué)英語的你,是否鍛煉出了英語思維》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/caijing/966502.html