01
詩歌背景
貞元三年,十六歲的白居易從江南入京,帶著詩去拜訪著名學(xué)者顧況。
顧況在詩中看到“白居易”這個(gè)名字,就開玩笑說:“長安米貴,不好活啊!"
當(dāng)我看完詩稿,讀到這篇《別了,古草》的時(shí)候,我立刻拍手叫好,改口說:“有這樣的文采,有什么難活的!”
后來,顧況經(jīng)常和別人談起白居易的詩才,大加贊賞,白居易的詩名流傳開來。
詩名:
這首詩是白居易為了考試而學(xué)習(xí)的。按照考試規(guī)則,目前每一個(gè)限定的詩題都必須加“福得”字,類似于吟詩。
02
單詞解釋
那長長的草是如此的茂盛,每年秋冬的草都會(huì)枯萎到草色濃濃。
野火不會(huì)把它燒光,春風(fēng)的吹可以讓它復(fù)活。
03
句子翻譯
04
詩歌欣賞
這首詩節(jié)選自《浮德古曹苑送別》的前四句。
眾所周知,植被在春天生長,在秋天枯萎。
那為什么說“枯-榮”而不是“榮-枯”呢?
雜草在火中被燒掉了它們的莖和葉,但不管火有多猛,它都燒不到隱藏在地下深處的根。
一旦春風(fēng)變成雨,雜草的生命就會(huì)復(fù)活,并以快速的生長再次覆蓋大地,這是對(duì)“枯榮”一詞的進(jìn)一步解讀。
這種被殘酷摧殘后出生在陽光下的精神,表達(dá)了人們?cè)谟龅酱煺酆褪r(shí),要保持樂觀豁達(dá),永不放棄的深刻哲理。
1.《賦得古原草送別白居易 【語文大師】賦得古原草送別——唐·白居易》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《賦得古原草送別白居易 【語文大師】賦得古原草送別——唐·白居易》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/yule/633088.html