《情書》將要翻拍中國版
自從韓國娛樂在內(nèi)地遭到限制之后,內(nèi)地娛樂圈似乎把眼光放在了日本影視劇作品上了……先后已經(jīng)有《約會,戀愛究竟是什么呢》《求婚大作戰(zhàn)》《問題餐廳》《嫌疑犯X的獻身》等作品確認翻拍,今天又出了另一個——《情書》也確認將被翻拍了!沒錯,就是那個《情書》,就是那個巖井俊二導演的經(jīng)典作品《情書》!
據(jù)悉,《情書》將啟動翻拍中國版電影,由新原野娛樂傳媒制作。據(jù)該片宣傳負責人透露,目前中國版《情書》正處在項目前期開發(fā)階段,還在籌備劇本,但已經(jīng)向日本富士電視臺買下了電影《情書》的版權(quán),目前尚未確定主演和導演人選。
中國版宣傳負責人透露,演員本身的年齡并不是重點,因為優(yōu)秀的演員有能力在“年齡感”區(qū)間范圍內(nèi)詮釋好角色。對方還稱翻拍考慮的不是要不要加入中國元素,而是愛情故事能否讓觀眾感同身受。
讓我們回過頭來看日本原版。
主演中山美穗在影片中一人分飾兩角,其中一個角色叫渡邊博子,是藤井樹的未婚妻,在藤井樹因為山難去世之后非常悲痛。某個飄雪的冬日,因為無法抑制住對已逝戀人的思念,渡邊博子在其中學同學錄里發(fā)現(xiàn)“藤井樹”在小樽市讀書時的地址時,依循著寄發(fā)了一封本以為是發(fā)往天國的情書。
不想不久渡邊博子竟然收到署名為“藤井樹(還是中山美穗飾演)”的回信。經(jīng)過進一步了解,博子知曉此藤井樹是一個同她年紀相仿的女孩,且還是男友藤井樹(柏原崇)少年時代的同班同學,兩人曾因同名同姓而鬧出不少的笑話
為了多了解一些昔日戀人在中學時代的情況,渡邊博子開始與女性藤井樹書信往來。而藤井樹(女)在不斷的回憶中,漸漸發(fā)現(xiàn)少年時代與她同名同姓的那個藤井樹(男)曾對自己藏了一腔柔情。
影片故事清新感人,畫面明快唯美,在日本國內(nèi)引起了轟動,影響波及到整個東南亞甚至歐美,被眾多影評人視為日本新電影運動中最重要的作品之一。
“你好嗎?我很好。”
最樸素的簡潔的問候,也成為巖井俊二最經(jīng)典的臺詞之一。
那樣朦朧又真摯的感情,不知道內(nèi)地版會讓人再感受一遍嗎?
但求不毀經(jīng)典。
1.《強力重拍 終于真相了!情書將翻拍中國版是怎么回事?還原事發(fā)真相詳情始末目瞪口呆》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《強力重拍 終于真相了!情書將翻拍中國版是怎么回事?還原事發(fā)真相詳情始末目瞪口呆》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/yule/428503.html