中西文化差異的十萬個原因
不給糖就搗蛋!(網(wǎng)絡(luò)照片)
萬圣節(jié)是西方的鬼節(jié),但過節(jié)的人沒有一點害怕的意思,甚至被認為是教導(dǎo)孩子們不要怕鬼的絕佳時機。
每到萬圣夜(10月31日),當打扮的鬼模鬼樣的大人們開始舉辦狂歡派對,小孩子們便提起趣怪樣貌的杰克南瓜燈挨家挨戶“Trick or treat(不給糖就搗亂)”去了。這與中國鬼節(jié)(七月半、清明節(jié)、三月三、十月初一)時必定要祭祀祖先、莊重肅穆的傳統(tǒng),可謂大相徑庭。
其實,相異的又何止中外過鬼節(jié)時的風俗習慣。中國鬼與外國鬼的大不同,你又知道多少呢?
中國:人扮鬼還是鬼扮人?
重果仁的原始信仰中除了敬天,最重要的恐怕就是畏鬼神了吧。
有關(guān)“中國鬼”的來源與形象,古人已經(jīng)說得很明白:《禮記》有云,“大凡生于天地之間者皆曰命。其萬物死皆曰折。人死曰鬼”,“眾生必死,死必歸土,此之謂鬼”;《說文解字》則說,“人所歸為鬼。從人,象鬼頭。鬼陰氣賊害,從厶。凡鬼之屬皆從鬼”。
簡言之,所謂“鬼”就是人死后,有鬼頭、人身,帶有奸邪害人屬性的“陰氣”;從“鬼”的字也大多與迷信、鬼神有關(guān)。
“鬼”的字形演變。(vividict.com 網(wǎng)頁截圖)
不過,“鬼”字雖為象形字,但它可不是對鬼的外貌進行了簡化、抽象。它的本義是:祭祀儀式上巫師戴著恐怖面具扮鬼的樣子。好奇的童鞋們不妨參考下還沒有經(jīng)歷嚴重變形的甲骨文中的“鬼”字,它很形象地描繪了一副巫師頭戴面具的形象。
“鬼”的字源解說。(vividict.com 網(wǎng)頁截圖)
除了人喜歡“裝神弄鬼”,許多文學(xué)作品中的鬼還被賦予了濃濃的人情味,并且它們非常熱衷于扮人。例如,蒲松齡在《聊齋志異》中就為我們描繪了許多光怪陸離、性格各異的鬼,裝扮成人的樣子。
聶小倩與寧采臣上演人鬼戀。(資料圖片)
日本:寫作“鬼”讀作妖怪
中國文化對日本的影響雖然很大,但“鬼”(おに)一詞在現(xiàn)代日本的意思和中文的“鬼”已經(jīng)有了很大的不同。
“鬼”的日語訓(xùn)讀為“おに”(o ni),是從“おぬ”轉(zhuǎn)變而來的?!挨獭?o nu)有“隱而不見”的意思,所以我們大概可以推知:最早“日本鬼”和“中國鬼”沒有太大差異,都是指人眼不能看見的神秘形體。不過,隨著時間的不斷推移,“日本鬼”的形象卻發(fā)生了變化。
今天的“日本鬼”形象大約是在平安時代形成的。由于丑和寅之間的方位稱為“鬼門”,所以霓虹人據(jù)此發(fā)想,將牛(丑)與虎(寅)的特征加入了鬼的形象,于是有了具體雛形。后來在佛教的影響下,羅剎的意象也被引入進來。
日本的鬼。(資料圖片)
金角大王:我叫你一聲,你敢答應(yīng)嗎?(網(wǎng)絡(luò)圖片)
日語中的“鬼”通常是指一種像野人、獸人一般非常強悍兇猛的妖怪,特征是披頭散發(fā)且長有尖角,有著駭人獠牙的血盆大口,銅鈴眼,肌膚常為紅色或青色,上身赤裸,下圍虎皮,身軀高大強壯,爪牙銳利,以一把巨大的狼牙棒為武器。常有人看著日本“鬼”,會聯(lián)想到《西游記》里的“金角”、“銀角”兄弟倆,以及牛魔王。
當然,日本的鬼不止這一種,大抵上各種妖怪也可統(tǒng)稱為“鬼”,具體可參考《百鬼夜行抄》浮世繪里面千奇百怪的“妖怪”。
《百鬼夜行抄》浮世繪中的日本“鬼”。(網(wǎng)絡(luò)圖片)
中文所稱的人死后留存在世上的“鬼魂”,日本則常叫做“幽靈”(ゆうれい),最經(jīng)典的形象莫過于大家喜聞樂見的“黑長直”貞子啦。
貞子擔當棒球賽開球嘉賓。(網(wǎng)絡(luò)圖片)
歐美:上帝和“鬼”有什么鬼關(guān)系?
談過了東方的鬼,咱們再來聊聊西方的“鬼”(Ghost)。
Ghost 的英文釋義。(youdict.com 網(wǎng)頁截圖)
古代人相信人擁有靈魂,并將之寫作 Gast,中古英語中拼寫改為 Gost,后又在現(xiàn)代英語中改為 Ghost。Ghost 原本泛指活人或死人的靈魂,相當于來自拉丁語的 Spirit (精神、心靈)。直到14世紀時,詞義才變?yōu)閷V杆廊说撵`魂,即“鬼魂、幽靈”。不過,詞組 Holy Ghost (圣靈)一詞中的Ghost依然保留了原意。
《圣經(jīng)中》的 Comforter(保育師)、Holy Ghost、Holy Spirit 都用來指代“圣靈”,英皇欽定本中的 Holy Spirit 則都寫作了 Holy Ghost。如果有人問起你,“上帝和‘鬼’之間有什么鬼關(guān)系?”。請大聲回復(fù)他,“當然有關(guān)系,你連‘Holy Ghost’都不知道嗎?!”一定能顯得逼格滿滿。
至于被中國人翻譯成“吸血鬼”(Vampire)、“魔鬼”(Demon)、“膽小鬼”(Coward)、“懶鬼”(Lazybones)、“酒鬼”(Alcoholic)、“色鬼”(Lecher)……等等眾小“鬼”們,它們和 Ghost 其實沒有半毛錢關(guān)系。不過,有吸血鬼、魔鬼元素的故事確實和東方神神道道的妖魔鬼怪們有得一拼。
可愛的鬼精靈 Casper 。(網(wǎng)絡(luò)圖片)
說了這么多“鬼”,單知道世界上有“鬼”,卻不知道有這么多鬼的你,知道萬圣節(jié)該扮成什么鬼了嗎?
1.《什么鬼用日語怎么說 成為鬼吧用日語怎么說》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《什么鬼用日語怎么說 成為鬼吧用日語怎么說》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/yule/3217215.html