在演藝界以藝名出道不是新鮮事。改名有很多原因。例如,原來的名字是土或難記,再有玄學上的“沒有明星云”等多種原因。
我們比較熟悉的日本明星的名字和本名完全不同,或者和本名有一定的聯(lián)系,一起看看這幾位的藝名和本名的區(qū)別吧。
石原佐藤石新國子
很多人都知道石原慎子本名,一開始10元學生時代照片流傳的時候,都知道10元是石新國字。
音,用真名吧.真的是硬核,相比之下,10塊錢現(xiàn)在的名字真的很軟很甜。
hori kita Maki Orine
相信Hori Kita Maki名字的很多人也錯過了,那個字不讀Jue,讀Ku ~
如果是真名的話,首先這個名字叫瑪麗娜。這樣看來,藝名和本名幾乎沒有關系。
綾瀨一郎卡
第一次看到阿亞塞哈洛卡本名的時候,瞬間就有了時代感。但是本名的第一個字對很多人來說也很難認出吧。
對比現(xiàn)在的名字,綾瀨一川的名字好像有清新的海風感覺。
Koda未來mita
幸運的是,達賴基本上可以看到,名字從本名改為了。與原名相比,幸運的是,達賴這個名字更大氣一些。
柴崎崎山村云惠
老實說,看到美女柴崎的幸運真名時,我有點驚訝。好像看了很多恐怖電影。(莎士比亞。)(美。)
當然,單從名字本身來說,山村幸惠也有點俗氣,但現(xiàn)在的藝名更好。
廣島貝爾大石鐘花
光世貝爾的真名也很驚訝,同樣有一種完全夠不到的感覺。名字里只剩下種子。
大錫這個姓和石信打過一次架,日本人可能也傾向于現(xiàn)在的藝名。
黑木明寺島袋5月
沖繩出身的黑木明史、本名島袋5月份的感覺也突然有了引進感。和現(xiàn)在的藝名相比,本名好像沒什么明星感。
斯達馬薩基坎森將軍
斯達馬薩基名字在本名中也保留了兩個字,但兩個名字的發(fā)音差很多。(大衛(wèi)亞設,《南方新聞》前情提要)。
讀SDA Masaki(“,”,)、KAN隊長(“,”,)、懂日語的兩個名字,會覺得哪個更好。
福田藤秀一
福西索烏塔本名和藝名用漢語表示,名字部分的漢字差異很大。
。但是在日語發(fā)音上差別不大。如果非要說的話,蒼大會比翔大讀得更好嗎?
竹內(nèi)
竹內(nèi)廖馬這個藝名基本上是在真名的基礎上改的。除了加上“真”字外,“涼涼”和“輔助”的日語發(fā)音是一樣的。如果是漢字,現(xiàn)在寫得更好一些。
看到各種明星的真名,真的覺得一個名字很重要。明星更改藝名后,感覺真的變了。
1.《【菅田將暉怎么讀】你妻子的真名不是石原慎子!以不使用真名的島國明星出道》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關,侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《【菅田將暉怎么讀】你妻子的真名不是石原慎子!以不使用真名的島國明星出道》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/yule/2546228.html