有些老外在中國生活多年,逐漸適應(yīng)了在中國的生活節(jié)奏和氛圍,也愛上了中華傳統(tǒng)文化,為了表達(dá)對中國文化的喜愛之情,有的老外會在身體的某些部位進行紋身,有的則是紋上了象征著不同文化的圖紋,有的則是直接紋上了中國漢字,小匠老師下面就跟大家分享老外身上讓人忍不住發(fā)笑的中文紋身。

老外中文紋身一:“我不知道,我不會說中國話”

這位老外真是非常幽默,他手臂上的紋身讓人看后實在是忍俊不禁,紋上了11個字“我不知道,我不會說中國話”,小匠老師看到之后也忍不住發(fā)笑,這一位老外真是直接,手臂上有這樣的紋身,別人看到之后也不敢問他問題了,因為知道他不會說中國話。

不少的老外來到中國生活,第1個需要面對的問題就是語言障礙,有的老外因為不會說中國話,在日常的生活當(dāng)中處處碰壁,遇見了不少的難題,而這位老外在自己的手臂上進行紋身,或許就是為了避免自己不會說中國話,造成不必要的麻煩。

老外中文紋身二:“女神”

接下來的這位老外也是非常喜歡中國漢字,直接在自己脖子背面進行紋身,紋上了2個字“女神”,但我們可以注意到,女神的“神”字偏旁和部首是分開的,不知是操作錯誤還是有意為之,但這樣的紋身確實是充滿個人風(fēng)格。

有些老外敢于嘗試不同新鮮的事物,許多國人不敢嘗試的紋身,老外卻能夠欣然接受,這也體現(xiàn)出兩國之間的文化差異。

老外中文紋身三:“豬”、“牛”

最后這位老外手臂上的紋身讓人看后也是差點笑出聲來,他在自己的手上紋了兩個大字,分別是豬和牛,不知是因為這兩個字難記,特意把它們紋在自己的手上,又或者是因為這位喜歡豬和牛這兩種動物,這位老外才把這兩個字刻在了自己的手上。

這位老外有這樣獨特的紋身,相信走在大街上會吸引來不少的目光,在小匠老師或許也是因為他十分喜歡中國文字,所以才愿意在自己的手臂上紋上這兩個字。

上面這三位老外身體上的中文紋身讓人看后確實是差點笑出聲來,他們也真的是非常熱愛中國漢字,才有這樣的舉動和行為,把漢字直接刻在了自己的身上,成為了一輩子的印記,老外身上的中文紋身,其實也能夠幫助他們更好地融入到中華文化當(dāng)中,在中國國內(nèi)生活更能夠受到周邊人們的認(rèn)可。

那么對于這些老外身上的中文紋身,你們看到之后有何感想呢?歡迎大家在下方的評論區(qū)中留言分享。###

隨著中國的崛起,越來越多的老外對中國文化產(chǎn)生濃厚的興趣,尤其是對中國漢字,書法更是愛慕不已。不少老外為了表達(dá)自己對中國文化的喜愛,顯擺一下自己的文化底蘊,特地跑到紋身店里,要求在自己身上紋上上中國漢字。不過,很多老外并不理解漢字的真正意義,只是覺得好看,胡亂在身上紋上一些漢字,讓我們看了不禁會想:你確定這是你想表達(dá)的意思嗎?如果知道這些字的含義,還會這么嘚瑟地露出你們認(rèn)為很炫酷的漢字紋身嗎,看得我們尷尬癥都犯了。

開始看到這個紋身的時候,我還覺得挺漂亮的,頗有設(shè)計感,仔細(xì)一看,不禁啞然失笑,這不是我們老人家喜歡的“腦白金”嗎?看到這個我不由得想起那兩個逢年過節(jié)就要出來在各大電視臺走兩步的老人家。這幾個字顯然沒有什么特別的含義,我想這個外國小伙子也是吃了不懂漢語的虧,只關(guān)心圖案是否漂亮了。還覺得挺酷,坐個地鐵都特意把袖子擼起來,把這個由中國味的紋身展示出來,路人只能尷尬地笑笑了。

紋個“腦白金”還能理解,畢竟圖案設(shè)計還可以,但這紋個“雞”是幾個意思?難道不知道這個字在漢語中的特殊含義?不是我說,一個女孩子紋這個字,難免讓人想多了呀。不過看到還有紋“豬”和“牛”的,我也就釋然了,也許是我們想多了,人家就是想搞個生肖呢。但是換做是中國人,肯定是不會把這個字紋在這么顯眼的地方的。

這是個誠實的小伙子,整個手臂都紋上了漢字,可能覺得這樣挺酷,而且用紋身的方式告訴你:我不知道,我不會說中國話。我覺得能紋這么多字,搞一句名言警句多好,哪怕是“書山有路勤為徑”呢,不是顯得有文化多了嗎?這也算是個愛好中國文化的粉絲吧,就算不認(rèn)識,也要紋上漢字。

一開始,我確實沒看懂這是個什么玩意,還以為紋的是日語呢,仔細(xì)一看,那個“女”字是認(rèn)識的,下面這兩個是什么東東?原來是個“神”字,估計這個女孩子是想紋“女神”,可能紋身的那位中文水平也是個半擔(dān)水,生生把“神”字拆成了兩半,就變成這樣不倫不類的了,當(dāng)然,也有可能我們欣賞不來,人家要的就是這種款式的。

這是一個有味道的紋身,前面那些我都能解釋,但是這個字我是真的沒辦法編了,現(xiàn)在年輕人口味都這么重了嗎?但凡是知到這個字的意思,我想都不會紋吧,雖然這個字筆畫比較多,看起來方方正正的,挺好看,挺酷,但是把個“糞”字紋在腳脖子上,好意思露出來嗎?

這是我比較喜歡的漢字紋身,配上貝克漢姆的陽光帥氣,簡直絕了。這才是漢字紋身該有的樣子,“生死有命富貴在天”,字比較多,一行草書,頗有氣勢,看上去,小貝對這一行紋身也是頗為滿意,特意撩起襯衫讓大家拍照。

也許很多外國朋友并不理解中文的含義,只是覺得中文橫平豎直,寫出來頗有氣勢,所以紋在身上作為裝飾,但是最好在紋之前還是問清楚字的含義,否則紋了一些諸如“雞湯面”,“豬”之類的讓人看了多尷尬,甚至還見過有在身上紋“賤人”兩個字的,這就讓人很無語了,但凡是對中文有一丁點的了解,也不會紋這些玩意,漢字寓意美好,字形漂亮的多了去了。###

一個看起來特別火辣辣的美女老外從我的旁邊過去,長發(fā)飄飄的。好仙呀,過了一會,那個老外脫下了外套。后背的一只燕子正在向我揮手,眼睛是這樣的大。一直看著我,真的好難。###

我在放學(xué)回家的路上,看到過一個長頭發(fā)的老在他的手臂上玟著一條龍,上面又是美女頭像。我當(dāng)時太驚訝了,捂著嘴巴哇的一下,所有人都看著我。###

我見到有一個墨西哥的大漢,體重目測得有兩百多斤,移動起來就像個肉山,胳膊上紋著“我是蘿莉”。###

我見過一外國大老爺們左胳膊上紋了一個“處女”的繁體字

1.《你看過哪些老外身上讓人忍不住發(fā)笑的中文紋身? 身上最奇葩的紋身》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《你看過哪些老外身上讓人忍不住發(fā)笑的中文紋身? 身上最奇葩的紋身》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/yule/2228397.html