Ярмарка в Скарборо (англ.народная)
перевод А.Гомазкова
Едешь на ярмарку в Скарборо ты -
Розмарин, шалфей, зверобой.
Найди среди людской суеты
Ту, что была когда-то со мной.
Вели засеять ей поле льна.
- На том холме синий лес,
Розмарин, шалфей, зверобой.
- Нищие дети дрожат на ветру
Под волнами у самого дна.
- Спят на голой земле
И она вновь будет со мной
- Спят и не слышат серебряных труб.
Пусть пожнёт поле лунным серпом.
- Полночью тихо в лесу,
Розмарин, шалфей, зверобой.
- Смогут ли птицы запеть поутру?
Весь лён увяжет белым снопом.
- Спит солдат на посту
И она вновь будет со мной.
- Спит и не слышит серебряных труб.
Пусть рубаху из белого льна.
- На поле вышли полки,
Розмарин, шалфей, зверобой.
- В бой короли посылают солдат,
Без нитки с иголкой сошьёт мне она.
-Возвращайся домой,
И тогда вновь будешь со мной.
1.《斯卡波羅集市歌詞 俄文版《斯卡波羅集市》(視頻&俄文歌詞)》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《斯卡波羅集市歌詞 俄文版《斯卡波羅集市》(視頻&俄文歌詞)》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/yule/1413734.html