這套書,狗今天要推的,堪稱名著中的名著,經(jīng)典中的經(jīng)典。
狗找不到一套書,可以跟它比。
這套書絕對(duì)是此生必讀系列!
絕對(duì)是永恒的!
也很適合放在兒童書架上!
作為名著,它沒有門檻,閱讀起來樂趣無窮。
可以說是引人入勝。
這是巴爾扎克的《人間喜劇》-
一套經(jīng)過200多年考驗(yàn),億萬人傳承的世界級(jí)杰作。
《人間喜劇》有2472個(gè)典型形象,
寫下你生活中可能遇到的所有人,
這是一個(gè)世界,一個(gè)時(shí)代,一個(gè)完整的世界。
可以說,通過閱讀《人間喜劇》,可以了解真實(shí)的人性和社會(huì)。
絕對(duì)是一本精彩的人生教科書。
人間喜劇
巴爾扎克;巴爾扎克
寫下你生活中可能遇到的所有人!
寫下你生活中可能遇到的每個(gè)人
喜歡小狗的人多嗎,
我上學(xué)的時(shí)候就知道巴爾扎克和人間喜劇。
但我一直認(rèn)為這是一部杰作,
離它遠(yuǎn)點(diǎn)?
今天書單狗想認(rèn)真的告訴大家,這是錯(cuò)覺!
這套書太好看了!看起來不像一本名著!
其實(shí)一點(diǎn)都不冷,也沒有閱讀門檻。
雖然寫作難度沒有閱讀門檻,
但是從理解人性和社會(huì)的角度來說,
就是越是有經(jīng)驗(yàn)的人,越是能夠讀得透徹,讀得感同身受。
在整個(gè)人類文學(xué)史上,
都是神一樣的存在。
整套書共有91部小說,2472個(gè)典型形象。
可以說是寫你人生中可能遇到的所有人!
這是一本精彩的人生教科書。
看了《人間喜劇》,也了解了真實(shí)的人性和社會(huì)。
奧諾雷·德·巴爾扎克
1799.5.20-1850.8.18
法國小說家,被譽(yù)為“法國現(xiàn)代小說之父”
對(duì)于巴爾扎克這個(gè)幽默的胖子來說,書狗是恰如其分的服氣。
第一,他無微不至的洞察力,把人性看得透徹,好,壞,美,丑,悲,可笑,可憐,可恨...
第二,他的濃墨重彩的筆觸和人物塑造達(dá)到了頂峰,以至于整個(gè)看的過程完全被帶入了劇情,巴豆拔不出來。
一部“人間喜劇”,看一百種生活。
這里有各種各樣的職業(yè)——
銀行家、強(qiáng)迫勞動(dòng)者、法官、掙扎的年輕人、退伍軍人...
各種角色的命運(yùn)——
有人為了錢殺人,有人有理想,有人投機(jī)取巧,有人牟利,有人光鮮亮麗,有人慘不忍睹......
各種人際關(guān)系——
有母女,有父子,有情人,有上司,有對(duì)手,有朋友,有主仆,有夫妻...
有人窮有人富;
有的人快樂,有的人痛苦;
有些人悲傷,有些人快樂...
這絕對(duì)是人類歷史上描寫人性最全面最生動(dòng)的一套小說!
看完整部《人間喜劇》是一種怎樣的體驗(yàn)?
知乎上有個(gè)回答的特別形象——“體驗(yàn)幾乎就像是把漫威世界的超級(jí)英雄漫畫都看完了。”
書單狗覺得這個(gè)比喻太形象了!
的確,《人間喜劇》寫的是你人生中可能遇到的所有人!
英國作家毛姆說
偉大作家的特點(diǎn)是作品豐富,而巴爾扎克的《人間喜劇》則驚人的豐富。
▲巴爾扎克故居的“人物森林”
人性百科全書
很多名著會(huì)給人難以理解的感覺。
人類喜劇根本不是,
甚至還有幾本書,和龔都歌劇的門檻差不多。
你不能停止看它。
在跌宕起伏的故事中,
任何時(shí)候,生成都可以讓狗老虎搖晃他的身體。
我無意中看到了深夜...
關(guān)于人生理想
社會(huì)只有看到輝煌的成就,才能認(rèn)可你的天才。
一個(gè)會(huì)思考的人,真的是一個(gè)力量無窮的人。
苦難是天才的墊腳石,是能人的財(cái)富,是弱者的深淵。
關(guān)于與人打交道
到處都有真實(shí)的痛苦和虛假的快樂。
我們總是對(duì)熟悉的人過于謹(jǐn)慎,被陌生人所吸引。
社會(huì)是一個(gè)泥坑,我們必須站在高處。
關(guān)于人的情緒
幾乎所有的女生都相信外表的暗示,認(rèn)為人的內(nèi)心和外表一樣美好…
話太多的人,會(huì)把自己的話當(dāng)成理所當(dāng)然。
心臟病相對(duì)于身體疾病有一個(gè)很大的優(yōu)勢(shì):只要未滿足的欲望得到滿足,就會(huì)很快恢復(fù)。
巴爾扎克之所以能看透社會(huì)的內(nèi)臟,了解人性的本質(zhì),
都是因?yàn)樗麄髌娴慕?jīng)歷。
巴爾扎克的生活真的很悲慘!
▲巴爾扎克:“我的心好痛?!?/p>
他很早就脫離家庭,一直被巴黎主流社會(huì)排斥。他嘗試過無數(shù)賺錢的方法,都失敗了!
他遇到過冷酷狡猾的高利貸者,被同行暗算過,見過各種可能的商業(yè)欺詐手段,嘗到過被追到墻角的尷尬境地...
他欠了一輩子都沒還的債!我只能日以繼夜地寫作掙錢。
因此,巴爾扎克能夠?qū)懗?472個(gè)性格完全沒有重復(fù)的人。
就是因?yàn)樗热魏稳硕剂私馊诵缘拿恳粋€(gè)角落。
所以他對(duì)社會(huì)的揭露,對(duì)人性的刻畫,比任何一個(gè)作家都更冷,更狠,更毒,更本質(zhì)!
更難得的是,《人間喜劇》對(duì)人性的分析獨(dú)樹一幟,精辟深刻,不悲觀。
它不會(huì)教你黑暗和危險(xiǎn)的東西,
會(huì)讓你更堅(jiān)定,人性會(huì)往好的方向發(fā)展。
這就是《人間喜劇》帶給書狗的難以形容的震撼和力量!
《人間喜劇》這么多副本,怎么看?
翻譯很重要!?
很多名著,或者說外國名著,其實(shí)都死在了翻譯上。
好的翻譯絕對(duì)是作品的第二家長。
好在《人間喜劇》有一個(gè)著名的譯本——傅雷先生的譯本。
▲傅雷
《傅雷家書》大家應(yīng)該都知道,但不一定。傅雷先生是公認(rèn)的翻譯大師,法語翻譯大師。
傅先生直接把法語作品漢譯的整體水平提到了一個(gè)新的歷史高度!
錢鐘書先生說——
"從學(xué)翻譯開始,我就崇拜傅翻譯."
書單被狗叼走了。傅雷先生翻譯了《人間喜劇》的細(xì)節(jié),看完后跪了下來:
1)精讀法語原著4、5遍,附參考資料數(shù)十篇。開始翻譯之前,需要徹底研究所有的細(xì)節(jié),閱讀所有的字里行間的意思。
2)傅雷的譯本從初稿到終稿至少要修改6、7次,高牢頭經(jīng)歷了3次重譯!
3)在傅雷眼里,理想的翻譯應(yīng)該是仿佛是原作者的中文寫作,不應(yīng)該生硬、別扭。這是最見功力的!
這個(gè)翻譯有什么好的??
書單狗舉個(gè)例子。
我們所熟悉的舊高漫,在法語中最初被稱為“高老頭”。法語中“Pere”放在姓氏前面,泛指一個(gè)社會(huì)地位低下,不配稱為“先生”的老年人。
國內(nèi)也有一些中文譯名,如“老茍利友”、“老高廖內(nèi)”、“老高廖內(nèi)”。
但是,傅雷靈機(jī)一動(dòng),非常地道地翻譯成了“高牢頭”,不僅準(zhǔn)確,而且非常生動(dòng)!
勝利之前所有翻譯都有!
它為巴爾扎克作品的翻譯樹立了標(biāo)桿。
完整的《人間喜劇》共有88部小說,3篇論文,91篇文章。
一共寫了2472個(gè)完全不同的人物,覆蓋了當(dāng)時(shí)整個(gè)法國社會(huì)。
但是真的沒必要看那么多,因?yàn)樵缭诎雮€(gè)多世紀(jì)前,
傅雷先生已經(jīng)給我們選好了。
15本最值得一讀的書這次出版成10本!
這10本書不僅能最大程度上符合中國讀者的口味,也代表了巴爾扎克的最高水準(zhǔn)!
只要你讀完這10本書,你就會(huì)看到整個(gè)《人間喜劇》!
1.《高老頭》(包括《雅培薩瓦隆》)
2.《歐熱妮·葛朗臺(tái)》(包括《比蘭德》)
3.《挑水女人》
4.“易貝”
5.骨頭叔叔
6.《賽哈·皮羅多的興衰》
7.“幻滅(上)”
8.幻滅(下)
9.《貓球店》(包括《夏北上?!贰秺W諾麗娜》《禁產(chǎn)》)
10.《徐雨·米爾·洛艾》(包括《多勒教堂的女修道院院長》)
傅雷先生翻譯的15篇文章中,《貓球店》的翻譯不幸失傳,一直以來都是莫大的遺憾!
這一次,傅毅的后人羅更正了精譯,終于填補(bǔ)了這篇文章的遺憾!
最后,看這套書的價(jià)值!
在人類歷史上,生命力超過200年的好書并不多。
人間喜劇就是其中之一。
它經(jīng)久不衰的魅力,只有親眼看到,才能真正體會(huì)到震撼!
如果你沒看過《人間喜劇》,
現(xiàn)在點(diǎn)菜,
這套書是此生必讀系列!千萬不要錯(cuò)過!
《人間喜劇》(共10部)原價(jià)489.9元,折疊時(shí)每99-50元即可享受(下單時(shí)自動(dòng)全減),最終價(jià)格僅為188.03元!
習(xí)慣用手機(jī)淘寶的朋友可以復(fù)制下面的密碼,打開手機(jī)淘寶。
復(fù)制此信息,1QWN0ySqCMm,然后打開手洗
1.《再生欲罷不能 這套經(jīng)典中的經(jīng)典書,好看到欲罷不能!》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《再生欲罷不能 這套經(jīng)典中的經(jīng)典書,好看到欲罷不能!》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/yule/1201013.html