1. With the greatest respect…

字面意思:洗耳恭聽。

實(shí)際意思:扯吧……

怎么就諷刺了:一般來說,只要這句話出口,基本上沒啥好事兒,之后說的話十有八九是跟你意見相左,要是TA還加了個(gè)手勢,那就更不用說了,諷刺你妥妥的。

2. Thanks for the help/That’s really helpful.

字面意思:謝謝你的幫助。

實(shí)際意思:你個(gè)廢柴,幫不上忙也就算了還搗亂。

怎么就諷刺了:如果你心知你根本沒幫上忙,甚至還給人添亂了,那還用說么……

3. Cool/Great/Awesome/Lovely

字面意思:真棒!

實(shí)際意思:實(shí)在是找不出評價(jià)的詞兒了……

怎么就諷刺了:如果你看 TA 猶豫了一下,然后才說上面這些,鐵定是想不出來回什么才蹦出這么個(gè)詞兒……如果是短信里說的,得,那就真不知道了。

4. Take your time.

字面意思:不用著急。

實(shí)際意思:別墨跡了……HURRY UP!!!

怎么就諷刺了:相信我,只要人家說這個(gè)話了,都是諷刺。

5. Good luck with that.

字面意思:祝你好運(yùn)。

實(shí)際意思:我覺得沒戲,等著看你好戲。

怎么就諷刺了:如果重音放在前面,很平常地說出來,就沒有諷刺的含義;如果重音放在 that 上,諷刺你沒跑了。

6. Fascinating

字面意思:真有趣。

實(shí)際意思:無聊死了。

怎么就諷刺了:說這話時(shí)表情越是夸張,越是諷刺!

7. Hilarious

字面意思:好好笑。

實(shí)際意思:真冷……

怎么就諷刺了:拜托,TA 要真覺得好笑,直接哈哈哈哈哈就是了,干嘛還要說嘛……

8. I think that was my fault.

字面意思:都是我的錯(cuò)。

實(shí)際意思:跟我一點(diǎn)兒關(guān)系沒有好么。

怎么就諷刺了:如果特別強(qiáng)調(diào) I think,那就是面子上服軟,事實(shí)上想把自己撇的一干二凈了。

9. Oh really ?

字面意思:真的嗎我不知道誒。

實(shí)際意思:還有誰不知道么……

怎么就諷刺了:要會察言觀色,如果TA說得一點(diǎn)都不驚訝,那絕對就是諷刺。

10. That'll be fun/Fun !

字面意思:等不及了好想玩。

實(shí)際意思:我寧可呆家里看流星雨重播一百遍好么……

怎么就諷刺了:一般說這話的時(shí)候,肯定得有個(gè)興奮的表情,如果說完了興奮的表情還在,那就是真的,要是迅速消退還帶個(gè)白眼啥的,你懂的。

11. Oh WOW.

字面意思:就字面意思唄……

實(shí)際意思:哈?

怎么就諷刺了:大驚小怪吧,還有誰不知道嗎?參見“Oh really”。

12. I’ve had such a great time.

字面意思:過得很開心。

實(shí)際意思:每一秒都是煎熬好么!

怎么就諷刺了:如果說這話的同時(shí)比兩個(gè)大拇指,這是為了增加可信度,那自然就是假的。

版權(quán)歸原作者所有,若侵權(quán),請聯(lián)系刪除

1.《英文里的諷刺和贊揚(yáng),傻傻分不清?》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《英文里的諷刺和贊揚(yáng),傻傻分不清?》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/tiyu/23521.html