叫貝里的是從瑞典語翻譯過來的梅爾博格,博格是從英語翻譯過來的。至于永貝里的話,可能翻譯的人覺得永博格實在太難聽了吧
1.《梅爾博格,有些人把球員羅森貝里叫做羅森博格,梅爾貝里叫梅爾博格,那為什么不叫永貝里為永博格啊!》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《梅爾博格,有些人把球員羅森貝里叫做羅森博格,梅爾貝里叫梅爾博格,那為什么不叫永貝里為永博格?。 穬H供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/tiyu/1913388.html