我們需要制定一些計(jì)劃,可以去克服障礙和困難。 要開(kāi)放,要學(xué)習(xí)! 程維 中共十九大代表、北京二外翻譯學(xué)院院長(zhǎng) 她提到:翻譯員未來(lái)大有可為:在未來(lái)的人文交往中非常有作用。 李長(zhǎng)栓 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長(zhǎng) 將來(lái)能不能取代人呢?我認(rèn)為不可能。 文字不一定代表真相 東晉南朝比秦漢,北朝比秦漢。 不單獨(dú)靠技巧做翻譯 下午會(huì)議:頭腦風(fēng)暴議題1: 一定要讓自己更專業(yè)~擴(kuò)大自己的能力,AI時(shí)代下口譯愛(ài)好者和實(shí)踐者的挑戰(zhàn)。 頭腦風(fēng)暴議題2: 北外高翻院副院長(zhǎng)~提到對(duì)學(xué)生們要求每年讀很多書(shū),翻譯是通識(shí)教育,要有服務(wù)意識(shí)。宗旨:口譯筆譯并重,語(yǔ)言知識(shí)并重,教書(shū)育人并重。要能吃苦,真正的學(xué)到知識(shí)。 頭腦風(fēng)暴議題3: 徐大使告訴我們:remote interpretation:亦是遠(yuǎn)程人工,因此短期內(nèi)不必?fù)?dān)心人工智能。做口譯或同傳時(shí)是否要用做筆記,看文本難度、長(zhǎng)度、敏感度。要注意:Multiply task capability 對(duì)外英語(yǔ)學(xué)院俞副院長(zhǎng)表示:最好主動(dòng)學(xué)習(xí)非通用語(yǔ),中國(guó)的陸上鄰國(guó)16個(gè)和海上4個(gè)鄰國(guó)。我們要學(xué)好語(yǔ)言,可以更好的學(xué)專業(yè)。要包容,互相學(xué)習(xí)。注重文化。太極拳、民樂(lè)、美食等等從人性出發(fā),把本土文化傳播出去。增加吸引力,使得沿線國(guó)家主動(dòng)來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)。解決語(yǔ)言服務(wù)問(wèn)題:希望從國(guó)家層面的頂級(jí)設(shè)計(jì)和教育部門(mén)的老師的教學(xué)等將留學(xué)生依據(jù)配套政策最后母語(yǔ)優(yōu)勢(shì),學(xué)漢語(yǔ),?英語(yǔ)授課,會(huì)解決很多思路交流的問(wèn)題。俞院長(zhǎng)~幽默風(fēng)趣,言語(yǔ)樸實(shí),意味深長(zhǎng)。真的收獲非常大! 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院姚副院長(zhǎng)說(shuō):1.可能2020年北外會(huì)從80多個(gè)語(yǔ)種開(kāi)到100個(gè)國(guó)家的語(yǔ)種。當(dāng)我們一帶一路的建設(shè)時(shí),我們發(fā)現(xiàn)很多國(guó)家對(duì)我們根本沒(méi)有了解,我們對(duì)很多國(guó)家也沒(méi)有了解。應(yīng)該要民心相通。如果不懂語(yǔ)言,就沒(méi)法做很多事情。作為一個(gè)個(gè)人,我們其實(shí)也可以發(fā)揮很多作用。2.目前我們把翻譯當(dāng)作語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè),實(shí)際上在很早美國(guó)等國(guó)家把語(yǔ)言當(dāng)作一種戰(zhàn)略性的東西。3.十九大提出融通中外話語(yǔ)體系建設(shè)。作為現(xiàn)在的年輕翻譯愛(ài)好者和實(shí)踐者應(yīng)該考慮更大的問(wèn)題和方向。 中國(guó)聯(lián)合國(guó)采購(gòu)促進(jìn)會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)王栩男前輩講述了一些關(guān)于聯(lián)合國(guó)采購(gòu)這塊的內(nèi)容。聯(lián)合國(guó)供應(yīng)商分三個(gè)。中國(guó)企業(yè)在聯(lián)合國(guó)供應(yīng)商的競(jìng)標(biāo)中有三座大山:都在官網(wǎng)發(fā)全英文標(biāo)書(shū)1.語(yǔ)言關(guān)2.貿(mào)易規(guī)則3.編碼體系:自己供應(yīng)商不知道自己的編碼屬于哪個(gè)編碼可以去申請(qǐng)投標(biāo)競(jìng)爭(zhēng)。希望中國(guó)的這些機(jī)構(gòu)或教育部門(mén)輸出的人才可以需要充分競(jìng)爭(zhēng)的competitive,幫助中國(guó)的企業(yè)走向聯(lián)合國(guó)。如果2020年以后中國(guó)的采購(gòu)市場(chǎng)和美國(guó)對(duì)等開(kāi)放了,中國(guó)企業(yè)還沒(méi)走出去,但外國(guó)企業(yè)已經(jīng)走進(jìn)來(lái)了,很是問(wèn)題。GPA采購(gòu)規(guī)則和美國(guó)聯(lián)邦采購(gòu)條例等都是我們需要去研究的。 幾位嘉賓對(duì)學(xué)習(xí)者的寄語(yǔ):希望大家能把個(gè)人興趣愛(ài)好和理想跟國(guó)家的發(fā)展聯(lián)系起來(lái),策馬揚(yáng)鞭,前程似錦。最重要的溝通能力,要強(qiáng)!送給大家一句外企圈常說(shuō)的一句話:think globally,act locally.全球化視野,本地化思考! 今日感悟不論是翻譯從業(yè)實(shí)踐者還是愛(ài)好者~仍需要對(duì)新時(shí)代、形勢(shì)下的AI時(shí)代懷有一份自信和堅(jiān)定~要了UN偶像的簽名[偷笑]又見(jiàn)高翻達(dá)人小恩僑?相識(shí)幾位熱愛(ài)翻譯的年輕伙伴兒,思路開(kāi)闊~開(kāi)心周末[勝利]尤其是對(duì)二外翻譯院長(zhǎng)的誠(chéng)懇表達(dá):看到當(dāng)下的教學(xué)和學(xué)生態(tài)度印象深刻,也許業(yè)余時(shí)間,條件允許的話,真的該重視沿線鄰國(guó)非通用語(yǔ)言的小語(yǔ)種學(xué)習(xí)。雖然跟本職工作目前不大相關(guān),但總覺(jué)得激發(fā)小孩兒學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣這件事兒學(xué)問(wèn)很多,可能是展現(xiàn)一些世界的當(dāng)前局勢(shì),人類共同體生存環(huán)境的趨勢(shì),對(duì)于基礎(chǔ)教育的引導(dǎo)和激發(fā)未嘗不可。 可能學(xué)生時(shí)代的模擬聯(lián)合國(guó)對(duì)現(xiàn)在的愛(ài)好影響深遠(yuǎn),勿忘初心,仍在路上…
1.《策馬揚(yáng)鞭 策馬揚(yáng)鞭——翻譯學(xué)習(xí)筆記》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《策馬揚(yáng)鞭 策馬揚(yáng)鞭——翻譯學(xué)習(xí)筆記》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/shehui/303471.html