周星馳是娛樂圈已經(jīng)封神的人物。
獨(dú)特的表演形式,幽默的對話,深刻的情節(jié),共同構(gòu)筑了一個屬于周星馳的神話。
周星馳的很多優(yōu)秀作品給他帶來了無數(shù)的粉絲。但是,因?yàn)榉劢z遍布全國,問題一個接一個的冒出來。
其中最有競爭力的問題是周星馳的作品是粵語原聲好還是國語配音好。
語言爭議
無論是視頻網(wǎng)站還是社交論壇,只要是周星馳的作品,難免會看到各種花里胡哨的評論。
電影用普通話的時(shí)候。
觀眾1:“粵語評論還不錯?!?/p>
觀眾2:“明星電影里不看粵語?”
觀眾3:“不是粵語。為什么要發(fā)出去?”
當(dāng)電影是粵語。
觀眾1:“什么鬼,我聽不懂?!?/p>
觀眾2:“別看了,脫了吧,粵語沒意思?!?/p>
觀眾3:“粵語一點(diǎn)都不搞笑,普通話好看?!?/p>
最典型的就是今天頭條下的西瓜視頻。看到周星馳的電影片段,每次進(jìn)入評論區(qū),都是語言大戰(zhàn),公平合理。
1.《周星馳搞笑電影國語 周星馳作品究竟是粵語好還是國語好?不要再爭了,答案全在電影中》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《周星馳搞笑電影國語 周星馳作品究竟是粵語好還是國語好?不要再爭了,答案全在電影中》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/shehui/1538358.html