說(shuō)到英達(dá),首先想到的是宋丹丹。相信很多人都是通過(guò)宋丹丹認(rèn)識(shí)英達(dá)的。但說(shuō)起英達(dá)的父親英若誠(chéng),那是個(gè)了不起的人物。英若誠(chéng)是演員,導(dǎo)演,文學(xué)組織者,著名翻譯家。作為一名藝術(shù)表演者,他在國(guó)內(nèi)外都很出名。作為一名翻譯,他既會(huì)說(shuō)英語(yǔ),也會(huì)說(shuō)漢語(yǔ),并且翻譯過(guò)許多著名的作品。
英若誠(chéng)1950年考入北京人民藝術(shù)劇院。在他幾十年的演藝生涯中,英若誠(chéng)塑造了無(wú)數(shù)經(jīng)典角色。他在《龍須溝》、《茶館》、《雷雨》等多部戲劇中都扮演過(guò)重要角色。在當(dāng)時(shí),人們的表演被稱(chēng)為藝術(shù),不像現(xiàn)在的表演,大多是滑稽的。英若誠(chéng)的表演向人們展示了他在延吉豐富的表演知識(shí)和可塑性。
當(dāng)時(shí)英若誠(chéng)把老師的名著《茶館》翻譯成英文,在國(guó)外出版,為后來(lái)的戲劇交流做準(zhǔn)備。之后在北京與英國(guó)導(dǎo)演合作,為北京人表演了莎士比亞的名作《請(qǐng)入甕》,得到了業(yè)內(nèi)和業(yè)外的認(rèn)可和好評(píng)。1982年,英若誠(chéng)應(yīng)邀在美國(guó)密蘇里大學(xué)教授表演課程。在排練期間,中國(guó)戲劇《家》在美國(guó)引起了轟動(dòng)。
1983年,英若誠(chéng)翻譯了當(dāng)代美國(guó)著名作家阿瑟·米勒的《推銷(xiāo)員之死》,然后與作者一起將故事改編成戲劇。同時(shí)在劇中表演,成功塑造了主角威利·洛曼。圖為許凡居喪。
英若誠(chéng)不僅翻譯了很多名著,還出演過(guò)《圍城》、《我愛(ài)我家》、《凱爾·波羅》等電視劇。
英達(dá)作為英若誠(chéng)的兒子,從小受藝術(shù)影響,后來(lái)去美國(guó)學(xué)習(xí)導(dǎo)演?;貒?guó)后,他導(dǎo)演的《圍城》讓他一舉成名。之后有《我愛(ài)我家》、《東北一家》等多部作品。英達(dá)早年與著名喜劇演員宋丹丹結(jié)婚,之后兩人育有一子巴圖。但是最后因?yàn)楦星椴缓头质至?,巴圖從小被英若誠(chéng)帶大。
但現(xiàn)在自己的爺爺去世了,巴圖連老人家的最后一面都看不到了,很尷尬??赡苡⒋笤诩遗陋{子吼。作為一名藝術(shù)家,英若誠(chéng)是一名備受尊敬的藝術(shù)家,他汲取財(cái)富,融合中西風(fēng)格。然而英達(dá)的表現(xiàn)卻出乎人們的意料,迷惑了他們,甚至讓很多人感到憤怒。此時(shí)此刻,我只愿英格蘭和老撾安息。
1.《英達(dá) 英達(dá)父親英若誠(chéng)去世, 不讓親兒子巴圖參加, 徐帆悼念》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《英達(dá) 英達(dá)父親英若誠(chéng)去世, 不讓親兒子巴圖參加, 徐帆悼念》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/shehui/1479387.html