小學(xué)語文教材拼音出錯事件始末 部編本總主編溫儒敏回應(yīng)全文
10月24日,微博認(rèn)證為“山東大學(xué)文科一級教授,曾任北大中文系主任” 的賬號@溫儒敏 發(fā)布微博:近日有人發(fā)抖音指責(zé)部編本小學(xué)語文教材一年級上冊的漢語拼音出錯,chua和ne拼不出對應(yīng)的字,是“誤人子弟”。現(xiàn)回應(yīng)如下:這兩課是學(xué)音節(jié),會拼就行,不必一一對應(yīng)字詞。學(xué)生此時認(rèn)字還少,也不能要求一一對應(yīng)。但是chua和ne還是有對應(yīng)的字詞的。Chua的對應(yīng)有“欻”,擬聲詞,形容動作迅捷。如“欻的一下就把那張紙撕了”,“那輛車在他身邊欻就過去了”。Ne則對應(yīng)“哪吒”的“哪”。這些順手就可以從網(wǎng)上查到。有些方言地區(qū)的口語沒有chua這個音,讀起來會有些拗口,可能因此誤認(rèn)為沒有對應(yīng)的字詞,斷定是教科書錯了。教材的音節(jié)教學(xué)采用的是“窮盡式”,拼出的讀音比較全,也比較多,修訂時可以考慮精簡一些,更適合學(xué)生學(xué)習(xí)。教材是公共知識產(chǎn)品,大家都可以批評指正。但最好不要炒作,甚至進(jìn)行無端的人身攻擊。特此公告。溫儒敏2018年10月24日
溫儒敏新浪博客截圖
1.《事情拼音 小學(xué)語文教材拼音出錯事件始末 部編本總主編溫儒敏回應(yīng)全文》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《事情拼音 小學(xué)語文教材拼音出錯事件始末 部編本總主編溫儒敏回應(yīng)全文》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/shehui/145450.html