- They say variety is the spice of life—but it can be downright poisonous to your career path. Maybe it took you a while to figure out your passion, so you dabbled in this and that. Perhaps you made a few detours in light of the tough job market. Or maybe you’re one of the millions of people juggling distinct part-time gigs rather than one full-time role.
- 有人說多樣化讓生活更有情趣——但這可能十分不利于你的職業(yè)生涯。也許你是需要一段時(shí)間去弄清楚你的激情所在,所以你涉獵于職場(chǎng)的各個(gè)方面。也許你是因?yàn)閲?yán)峻的就業(yè)市場(chǎng)形式而走了一些彎路?;蛘?,也許你是像很多人一樣,同時(shí)應(yīng)付著不同的兼職工作,而不去做一份全職工作。
- Exploring different options can work in your favor because it broadens your experience and exposes you to a variety of fields. Problem is, when you apply for a position you really want that speaks to your skill set and professional goals, hiring managers might pass you up in favor of candidates who took a more linear route.
- 嘗試不同的選擇會(huì)對(duì)你有利,因?yàn)檫@豐富了你的經(jīng)驗(yàn),讓你接觸到各種各樣的領(lǐng)域。但問題是,當(dāng)你真正想申請(qǐng)到那份滿足你各種技能和職業(yè)目標(biāo)的工作時(shí),招聘經(jīng)理可能會(huì)拒絕你,反而更青睞于那些專一的應(yīng)聘者。
- Career experts are seeing an increase in jack-of-all-trades job hunters, something they attribute to a couple of different factors. "Because of all the layoffs during the recession, workers were forced to take jobs they didn’t really want that might not have been the best fit," says Hannah Morgan, career strategist at Career Sherpa. The go-getter spirit of the millennial generation also comes into play. If millennials don’t receive promotions as quickly as they’d like, they tend to move on to a more desirable position, says Morgan, even if it’s not exactly on their career trajectory.
- 職業(yè)專家看到現(xiàn)在雜而不精的求職者越來越多,他們將這一現(xiàn)象歸因于幾個(gè)不同的因素。在Career Sherpa公司工作的職業(yè)策劃師漢娜摩根說: “由于經(jīng)濟(jì)衰退期間全面的裁員,工人被迫從事他們十分不想要的工作,這份工作并不是最適合他們的?!痹谇ъ淮镉蟹e極進(jìn)取精神的人也開始起作用。如果千禧一代不能很快得到他們所想要的晉升,他們往往會(huì)轉(zhuǎn)向更理想的位置。摩根說,即使這并不符合他們的職業(yè)軌跡。
- Yet despite all the job hopefuls with generalist backgrounds, employers are increasingly seeking candidates who have specialized expertise. Since there’s no longer an expectation of lifetime employment with a single company, many companies aren’t committed to developing and training employees, Morgan says. "They know someone is out there who has the exact skills they want, and it makes their lives easier not to train them," she says.
- 摩根說,但盡管所有的工作候選人都屬于通才,雇主卻會(huì)偏向?qū)で髶碛袑iT技能的候選人。由于不再期望他們會(huì)在單個(gè)公司終身工作,很多企業(yè)都不會(huì)致力于加強(qiáng)員工的技能和培訓(xùn)員工?!八麄冎烙腥苏陔x開原本的公司,而這些人具備他們所想要的技能,這讓他們的工作生活更容易而不用去培養(yǎng)他們,”她說。
- If your resume features some seemingly unconnected positions, the trick is to weave them together into a cohesive narrative that assures employers you possess the skills they’re after and gets them excited about hiring you. Here are strategies that can help you do just that—so you can transform your job-hopper history from a liability to an advantage.
- 如果你的簡(jiǎn)歷上有一些看似無關(guān)的職位,訣竅是你要將他們以一個(gè)連貫的敘述編織在一起,以此讓你的雇主相信你有他們正需要的技能并且讓他們很高興能夠雇用你。這里有一些策略,可以幫助你做到這一點(diǎn)。這樣你就可以將你的跳槽歷史從劣勢(shì)轉(zhuǎn)變?yōu)閮?yōu)勢(shì)。
-
SPIN YOUR BRAND
-
說出對(duì)你有利的簡(jiǎn)歷內(nèi)容
- Take a hard look at where you’ve been career-wise and where you want to go. Then begin to paint a picture for hiring managers that explains why your job history actually has been a logical progression, although your path has been circuitous. For example, you had one job in marketing and another in accounting because ultimately you want to manage a company, and you sought experience in both departments to round out your knowledge.
- 認(rèn)真考慮下工作方面你已經(jīng)做過了的以及你想往哪個(gè)方向發(fā)展,然后開始為你的招聘經(jīng)理描述出一幅藍(lán)圖,說清雖然你的道路是曲折的,但你的工作經(jīng)歷其實(shí)一直是一個(gè)合乎邏輯的發(fā)展。例如,你曾做過市場(chǎng)營(yíng)銷,也曾做過會(huì)計(jì),因?yàn)槟阕罱K想要管理一家公司,所以你在這兩個(gè)部門摸索經(jīng)驗(yàn)來完善自己的知識(shí)。
- Once you bridge each job to the next, make light of the benefits of having a generalist background. Rather than something to play down, you recast it as a marketable skill. "Let’s say an employer wants someone who comes up to speed quickly," Morgan says. "A job-hopper has done that." In your resume and cover letter, brand yourself as someone who makes a fast impact in the workplace.
- 一旦你把一個(gè)工作和下面一個(gè)工作結(jié)合起來,就不用太在意自己通才的背景了。與其輕描淡寫,不如將它重塑成適合市場(chǎng)的技能。摩根說:“如果雇主希望雇傭那些能快速跟上節(jié)奏的人,那么一個(gè)經(jīng)常更換職業(yè)的人就能做到這點(diǎn)?!痹谀愕暮?jiǎn)歷和求職信中,試著把你自己說成能夠在工作上快速產(chǎn)生影響的人。
- In addition, "generalists can provide a broad perspective to the business, which can be very valuable," says Sharlyn Lauby, an author, speaker, and president of consulting firm ITM Group. "But organizations still need generalists to produce—so make sure your resume can show specific results, and quantify them whenever possible." Including a line like "mastered new operating procedures and increased efficiency by 15% within three months" highlights how you’ve made a speedy, measurable improvement.
- 此外,“通才在商業(yè)上往往能有一個(gè)廣闊的視野,這是非常有價(jià)值的,”一個(gè)既是作家、演講家,也是咨詢公司ITM集團(tuán)總裁的莎朗.洛碧說,“但企業(yè)仍然需要培養(yǎng)通才,所以一定要確保你的簡(jiǎn)歷展示了具體的結(jié)果,并且盡可能的對(duì)其量化。”包括像這樣的話“精通新的操作流程,三個(gè)月內(nèi)提高了15%的效率”可以凸顯你做出了一個(gè)快速且明顯的改進(jìn)。
- Without those details, your resume could send the wrong message. "If you are not specific about your contributions in each role on your resume, some readers may assume the reason you keep moving from job to job is that you aren’t succeeding or you don’t know what you want to do," says Miriam Salpeter, owner of Keppie Careers. "Instead of just creating a laundry list of the tasks you’ve done in each role, incorporate detailed explanations of skills you used and outline your accomplishments."
- 如果沒有這些細(xì)節(jié),你的簡(jiǎn)歷可能會(huì)傳遞出一個(gè)錯(cuò)誤的信息?!叭绻阍谀愕暮?jiǎn)歷上沒有具體說明每個(gè)角色的貢獻(xiàn),有些讀者可能會(huì)認(rèn)為你之所以一直在從一個(gè)工作換到另一個(gè)工作是因?yàn)槟銢]有成功,或者你不知道你想要做什么,”擁有Keppie Careers公司的米利亞姆.薩爾皮特說,“不要僅僅是將你每個(gè)角色完成的任務(wù)列了一籮筐,要給出你使用技能的具體且詳細(xì)的解釋并概括你的成就。”
- She suggests reading through your resume, and for every item listed, ask yourself, "So what?" Your bullet points should bring to light explicit, ideally quantifiable outcomes that you’ve achieved.
- 她建議仔細(xì)閱讀自己的簡(jiǎn)歷,然后列出每一項(xiàng),反問自己:“那又怎么樣?”你的重點(diǎn)應(yīng)該放在你已經(jīng)取得的清楚明確的,理想的量化結(jié)果上。
1.《英文簡(jiǎn)歷范文resume 英文簡(jiǎn)歷怎么寫 4個(gè)跳槽簡(jiǎn)歷幫你忙》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《英文簡(jiǎn)歷范文resume 英文簡(jiǎn)歷怎么寫 4個(gè)跳槽簡(jiǎn)歷幫你忙》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/shehui/144071.html