結(jié)交黃鳥,停在荊棘上。誰(shuí)在武功上?轎車突然降息。這頓飯,白富特質(zhì)。
臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身。交交黃鳥,至于桑。誰(shuí)從穆公?子車仲行。維此仲行,百夫之防。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身。
交交黃鳥,止于楚。誰(shuí)從穆公?子車鍼虎,百夫之御。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身。
注釋:本篇選自《詩(shī)經(jīng)?秦風(fēng)》。交交:鳥叫聲。黃鳥:黃雀。止:停息。棘:酸棗樹。兩句意為:悲鳴的黃雀停息在棗樹之上。從:跟從,指殉葬。穆公:秦之國(guó)君,姓贏,名任好。春秋五霸之一。卒于周襄王三十一年(公元前六二一年)。子車奄息:子車是姓,奄息是名。一說(shuō)奄是字,息是名。同下文子車仲行,子車鍼虎是兄弟,時(shí)人合稱三良。維:語(yǔ)助詞。一說(shuō)通惟,只。夫:男子之稱。特:匹敵,一說(shuō)杰出的。穴:墓穴。惴惴:恐懼不安貌。栗:發(fā)抖。兩句意為:(奄息)身臨穆公墓穴時(shí),恐懼得戰(zhàn)栗起來(lái)。彼:那。蒼者天:蒼天,老天爺。殲:殺戮。良人:好人??桑嚎梢?,允許。贖:替換。兩句意為:倘若可以用別人之死來(lái)代替的話,我們情愿拿出一百個(gè)人的性命來(lái)?yè)Q取他。桑:桑樹。仲行:一作中行,人名。一說(shuō)仲是字,行是名。防:當(dāng),比。楚:灌木名,即棘樹。鍼虎:人名,一說(shuō)鍼是字,虎是名。御:與上文防字同義。聞一多說(shuō):特即待。待,防,御皆抵擋之意。
提示:這是一首為殉葬者唱的挽歌。全詩(shī)三章,分挽三人。其中每章后半部猶似集體歌唱之和聲。全詩(shī)通過(guò)對(duì)于子車氏三兄弟為秦穆公殉葬的哀悼,憤怒地控訴了統(tǒng)治者以人為殉葬的暴行,深摯地抒發(fā)了人們對(duì)子車氏三兄弟的沉痛哀婉。
這首詩(shī)特點(diǎn)鮮明,每章開頭都以黃鳥悲鳴起興,渲染了悲涼氣氛,烘托了下文,而且借韻偕音,棘與疾音同,桑與喪,傷音同或音近,楚與痛楚之楚音形同。三個(gè)字更能引起疾恨。哀傷與痛苦之聯(lián)想,加上采用重章復(fù)詠手法,更增強(qiáng)了音樂(lè)性!節(jié)奏性及藝術(shù)的感染力。
1.《【黃鳥】黃鳥《詩(shī)經(jīng)?秦風(fēng)》》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《【黃鳥】黃鳥《詩(shī)經(jīng)?秦風(fēng)》》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/pet/2408950.html