最近備受關注的抗疫制裁電影《中國醫(yī)生》即將在全國上映。

該電影改編自在新冠肺炎疫情中與病毒斗爭,還有為抗疫出一份力的人民群眾的真實事件,由《中國機長》原班人馬出演,電影里將醫(yī)務人員在疫情面前不畏懼,不怕輸,不顧自身安危,全力搶救病人生命的精神發(fā)揮得淋漓盡致。

《中國醫(yī)生》海報 圖源網(wǎng)絡

該片上映后,不僅引發(fā)了國內網(wǎng)友的激烈討論,同樣也在國外社交媒體上反響熱烈。據(jù)新加坡《聯(lián)合早報》報道,《中國醫(yī)生》已被新加坡創(chuàng)藝電影以6位數(shù)美金高價買下電影版權,預計將在8月中旬在新加坡上映。

不少新加坡網(wǎng)友看到此消息后,表現(xiàn)出對于《中國醫(yī)生》的期待,還有不少網(wǎng)友表示是沖著《中國醫(yī)生》的制作班底去的。同時,也有來自馬來西亞的網(wǎng)友希望馬來西亞也能夠同步上映。可見,這部電影已經(jīng)受到了東南亞一些國家的關注。同時,鐘南山院士和張文宏大夫給予這部電影的高度評價,也讓電影增添了很多看點。

海外社交媒體上新加坡和馬來西亞的網(wǎng)友紛紛留言表示期待上映

無論是古裝劇《花千骨》《步步驚心》《甄嬛傳》,還是現(xiàn)代劇《雞毛飛上天》《金太狼的幸福生活》《歡樂頌》,近年來,多部中國影視作品在東南亞熱播,收獲無數(shù)粉絲。

除了地理相鄰、文化相通、情感相融等因素外,更深層次的原因是中國經(jīng)濟的快速增長和文化軟實力的不斷增強。經(jīng)濟實力助力影視產(chǎn)業(yè)繁榮,影視作品記錄經(jīng)濟社會發(fā)展。東南亞地區(qū)的觀眾通過小熒屏,見證了中國影視產(chǎn)業(yè)的大發(fā)展,進而窺見中國社會的大變遷。

現(xiàn)在,我們就來不完全盤點一下那些在東南亞熱播的優(yōu)秀影視作品。

第一部——《金太狼的幸福生活》

2013年,為紀念中緬兩國建交63周年,歷史上首部用緬甸語配音的中國熱播電視劇《金太狼的幸福生活》在緬甸仰光市舉行了開播儀式。

緬甸配音員配音《金太狼的幸福生活》 圖源:文通網(wǎng)

開播儀式后,緬國家電視臺每周四、五晚7時至8時黃金時段播出,深受緬觀眾喜愛,在緬引起很大反響。當年,一位政府官員說,《金太狼的幸福生活》緬語版在緬播出后,使緬甸人民加深了對當代中國的了解,進一步拉近了兩國人民之間的“胞波深情”。

第二部——《三國演義》

為紀念中泰建交44周年,在2019年7月1日泰國國家廣播電視臺重播中國1994年版電視連續(xù)劇《三國演義》,讓泰國民眾重溫中國經(jīng)典。

《三國演義》電視劇海報 圖源網(wǎng)絡

其實,如果在泰國有過較長的生活經(jīng)歷,或與泰國友人進行過深入的交流,就會驚訝地發(fā)現(xiàn),泰國人對于諸葛亮、關羽、趙云、劉備、張飛、周瑜等三國人物都如數(shù)家珍,對“桃園結義”“火燒赤壁”等三國故事都耳熟能詳。

因為早在1802年,曼谷王朝一世王普陀耀發(fā)朱拉洛為重振因泰緬戰(zhàn)爭戰(zhàn)火涂炭而衰落的古典文學,御令當時的財政大臣、大詩人昭帕耶帕康(洪)主持翻譯《三國演義》,并將其作為振興泰國“國家文學”的重要措施之一。自此,出現(xiàn)了《三國演義》的第一部泰文譯本《三國》。由此,《三國演義》電視劇在泰國上映也是不足為奇的。

第三部——《雞毛飛上天》

2018年,為紀念中國與菲律賓建交43周年,中國國家廣播電視總局、中央廣播電視總臺與菲律賓國家電視臺在菲律賓首都馬尼拉舉行“中國劇場”開播儀式。菲律賓語版電視劇《雞毛飛上天》、電影《北京愛情故事》等四部中國影視作品在菲律賓國家電視臺播出,這是中國影視節(jié)目首次譯配成菲律賓語與當?shù)赜^眾見面。

《雞毛飛上天》海報 圖源網(wǎng)絡

首播劇《雞毛飛上天》在菲律賓電視臺播出,3個月內就取得平均收視率15%的好成績,這也是中國影視劇首次譯制成菲律賓語在當?shù)夭コ觥?jù)了解,菲律賓“中國劇場”開播是中菲兩國媒體合作深化的重要成果,將進一步加深中菲兩國人民的彼此了解。

同時,《雞毛飛上天》的印尼語版也在印尼國家電視臺上映,正式亮相后也受到好評。印尼國家電視臺臺長荷爾米·雅賀亞說,印尼國家電視臺將成為印尼觀眾了解中國的一扇窗。

第四部——《歡樂頌》

有共鳴的影視劇,就會有市場。在2019年《歡樂頌》登陸越南國家電視臺晚間檔。這部以5名年輕女性在大都市打拼為背景的電視劇,很快“俘獲”越南觀眾的心。

《歡樂頌》電視劇海報 圖源網(wǎng)絡

和中國一樣,在工業(yè)化浪潮中,越南、新加坡、緬甸等東盟國家的城鎮(zhèn)化進程加快推進,大批年輕人涌入都市。面對城市工作生活的快節(jié)奏以及遇到的新問題,不少人都會產(chǎn)生“心靈無處安放”的困惑。

不僅在越南可以看到《歡樂頌》,在緬甸、泰國、新加坡等國家同樣也購買了該劇的影視版權,在各國的收視率都頗高。

加強國際合作,中國—東盟共享影視產(chǎn)業(yè)的大蛋糕

中國影視劇在走向東南亞的過程中,還堅持本地化譯制,滿足不同國家受眾的差異化需求。

中國廣西廣播電視臺和柬埔寨國家電視臺、老撾國家電視臺分別合作開設了“中國劇場”欄目,為中國影視劇走近當?shù)赜^眾提供重要平臺。廣西廣播電視臺還利用擁有東盟非通用語種人才的優(yōu)勢,聘用非通用語種的專家翻譯劇本,邀請對象國優(yōu)秀的配音演員加盟,力爭將中國影視作品原汁原味地呈現(xiàn)給當?shù)赜^眾。

中國同東南亞國家合作拍攝影視劇也不斷開花結果。如:中國和越南合作拍攝的愛情喜劇電影《越囧》,中國與新加坡合作拍攝的電視劇《小娘惹》等等。東南亞國家正由看客轉變?yōu)閰⑴c者,分享中國—東盟影視產(chǎn)業(yè)的大蛋糕。

如何加強中國—東盟影視文化產(chǎn)業(yè)的交流與合作,多位業(yè)界專家學者代表將匯聚中國南寧共同探討。

以“文化產(chǎn)業(yè)高質量發(fā)展與國際合作”為主題的第16屆中國—東盟文化論壇將于7月23日在南寧舉行。本屆論壇旨在交流推廣中國與東盟各國文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的實踐經(jīng)驗,探討新時期文化產(chǎn)業(yè)高質量發(fā)展的趨勢及路徑,展望中國與東盟開展文化產(chǎn)業(yè)合作的愿景,助推中國與東盟各國文化產(chǎn)業(yè)共同繁榮,助力構建更為緊密的中國—東盟命運共同體。

中國—東盟文化論壇是中國—東盟博覽會框架下的高層論壇。該論壇自2006年創(chuàng)辦以來,在東盟各國和相關國際機構的大力支持下,已成功舉辦了15屆,成為中國與東盟文化交流的重要平臺。

來源:人民日報、國際在線、東博社

編輯:譚茜元

1.《2018現(xiàn)代三國電視劇有哪些看這里!《中國醫(yī)生》8月獅城上映引發(fā)熱議,盤點那些在東南亞熱播的中國影視劇》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關,侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《2018現(xiàn)代三國電視劇有哪些看這里!《中國醫(yī)生》8月獅城上映引發(fā)熱議,盤點那些在東南亞熱播的中國影視劇》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。

3.文章轉載時請保留本站內容來源地址,http://f99ss.com/lishi/2021587.html