1.過度勞累
[示例]
-艾米麗白天工作,深夜聚會,第二天又開始了。她在兩頭點蠟燭。
——總統(tǒng)正忙得不可開交,晝夜不停地工作。
——母親每天兩頭燒蠟燭,照顧十口之家。
【解釋】過著忙亂的生活。
2.不起作用的安慰
[示例]
——不管我跟她說過多少次,她男朋友和她分手后她會找新的,對她來說,這一切似乎都是冰冷的安慰。
-汽車修理工告訴湯姆,只有他的法拉利的前部被壓碎了,而不是發(fā)動機,但我認為這對他來說是個冷安慰。
——得知我們要放元旦假卻要在圣誕節(jié)上班,真是冷冷的安慰。
【解釋】極其有限的同理心、同情或創(chuàng)新。
3.雙重打擊
[示例]
老板對蒂姆大喊大叫,結(jié)果他丟了錢包。真是禍不單行!
-這對勞拉來說是雙重打擊-她在一次可怕的交通事故中失去了兒子和丈夫。
由于熱浪和電力問題,這個城鎮(zhèn)今年夏天遭受了雙重打擊
【解釋】雙重打擊或挫折;某物的雙重部分,尤指麻煩的東西。
版權(quán)所有:中國國際廣播電臺新聞英語全球廣播
請獲得轉(zhuǎn)載許可。
1.《burn什么意思 Burn the candle at both ends 是啥意思》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關,侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《burn什么意思 Burn the candle at both ends 是啥意思》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/keji/1071285.html