?此段摘自《靈魂永生》第二十章 問答篇

(昨晚,星期二,珍還在客廳上ESP課的時(shí)候我就去睡了。差不多是11點(diǎn)30分。當(dāng)我躺著半睡半醒的時(shí)候,我暗示自己早上醒來會(huì)記得我的夢(mèng)并記下來。奇怪的是,我當(dāng)時(shí)并沒有提到“靈體投射”。

我睡得很不安穩(wěn),醒了好幾次,而ESP課還在繼續(xù)。最后,我模模糊糊聽見班上成員的車開離隔壁停車場(chǎng)的聲音,然后我才睡著。珍后來說她是在12點(diǎn)45分上床的。

我知道的下一件事就是自己在黑暗的浴室里飛來飛去。我沒有身體卻一點(diǎn)都不擔(dān)心。

浴室在我們公寓的中央;客廳在一側(cè),臥室和我的畫室在另一側(cè)。為了不讓我們的貓威立在夜里爬上床,我們把它放在客廳里,還關(guān)上了通往浴室的門?,F(xiàn)在我發(fā)現(xiàn)自己就懸在那道門前,無法穿過它。

我沒有感到驚惶或恐懼。我靈體的眼睛看得見。右方一扇開著的窄窗透進(jìn)一絲微光。關(guān)著的門在深深的陰影里,但我知道自己就在門前。雖然我的身體還躺在“身后”的臥室里,在珍的旁邊,不過我并不擔(dān)心。最初我不覺得自己是在投射——也就是說,我沒想到要命令自己穿過那扇門到客廳去。不過在這種非常舒適的失重狀態(tài)里,我慢慢明白自己是在出體。我已經(jīng)完全不記得是怎么離開身體來到浴室的了。

我很少做靈體投射,而這是第一次毫無恐懼的經(jīng)驗(yàn)。然而我相信,我是被“門無法穿透”這個(gè)有意識(shí)的常識(shí)擋在了門外。在吃了閉門羹之后,我又睡了一會(huì)兒。當(dāng)我再次變得有知覺時(shí),顯然是在幾分鐘之后,我發(fā)現(xiàn)自己浮在床上的身體上方。

我恰巧是平躺,兩臂放在身旁。我的靈體差不多以同樣的姿勢(shì),浮在身體上方六寸左右。我的狀態(tài)非常穩(wěn)定、舒適:我明白自己很清醒,知道我在做什么,而且十分自由,沒有重量。我聽見自己在打鼾,不過沒怎么注意這事。我知道自己不是在做夢(mèng)。我甚至還記得讀過好幾次的內(nèi)容:當(dāng)一個(gè)人投射時(shí),他知道那是和做夢(mèng)不一樣的狀況?,F(xiàn)在我可以親自證實(shí)這一點(diǎn)。我非常高興。

這次我的所見不同。我好像特別注意我的雙腿,懸浮在肉身上方的腿。我興沖沖地?cái)[弄它們,搖上搖下,享受這種美妙的自由與輕快的感覺。我知道我肉體的腿不可能這樣自由地運(yùn)動(dòng),雖然它們很健康。我靈體腿的感覺像是橡皮,非常松弛而有彈性——不知怎么,從我面朝下的位置,我看見它們顏色很淡而且膝蓋以下是半透明的!

由于我的投射看上去如此穩(wěn)定,我便覺得它為我創(chuàng)造了一次很好的機(jī)會(huì)。我再一次沒有恐懼,只是信心十足。我想應(yīng)該做點(diǎn)什么才對(duì)。這才是個(gè)冒險(xiǎn)的好時(shí)機(jī)。我告訴自己我愿意嘗試任何事——到其他某個(gè)實(shí)相世界去看看、穿門而入客廳、到屋前的街上逛逛……

整個(gè)過程中,珍一直躺在我身旁。她后來說當(dāng)她上床時(shí),我正鼾聲如雷?,F(xiàn)在,我的注意力開始改變焦點(diǎn),這才第一次真的聽見自己的鼾聲。我驚奇于下面的身體那頭部發(fā)出的巨大聲響。這聲音就算在我醒時(shí)故意發(fā)都發(fā)不出來。

我好幾次十分有意識(shí)地、刻意嘗試“行動(dòng)”,離開身體遠(yuǎn)點(diǎn)兒,卻不成功??磥砦业呐κ前踪M(fèi)了;我只是仍然在身體的上方打轉(zhuǎn)。然后我想出了個(gè)好主意:我要用鼾聲作為動(dòng)力,送我一飛沖天進(jìn)入別的實(shí)相層面,遠(yuǎn)遠(yuǎn)拋開床上的身體。

我開始故意更大聲地打鼾——如果可能的話。我要建立一個(gè)巨大的“聲音動(dòng)力”,以此推動(dòng)自己前進(jìn),雖然我并不知道這如何運(yùn)作。奇怪的是,我既享受懸在身體上方的感覺,也很享受自己有能力用肉體發(fā)出聲音。這暗示了一種雙重意識(shí),因?yàn)槲覍?duì)兩個(gè)身體都有知覺。

要么是我聽見自己的鼾聲真的加重了,要么是我的注意力更集中在這上面。但不論如何,我的主意并不管用。我不知道自己到底會(huì)不會(huì)成功起飛,因?yàn)榫驮谀菚r(shí)珍對(duì)我說:“親愛的,你在打鼾。翻個(gè)身吧?!本透綍r(shí)對(duì)我的鼾聲不耐煩時(shí)一樣。我聽得很清楚。我立刻止住鼾聲,但沒動(dòng)。我不記得怎么又重回身體了。最后我輕輕推她,費(fèi)了好大勁才說清楚發(fā)生了什么。她覺得我聽起來好像仍在出神狀態(tài)。

我覺得好像可以再投射一次,因此當(dāng)珍靜靜地躺在我身旁時(shí),我一再嘗試。但我再?zèng)]成功,雖然圍繞著整個(gè)插曲的舒適氛圍仍真真切切地留連不去。這次投射雖然很小,卻顯得如此輕松自然,不禁讓我奇怪為什么它不經(jīng)常發(fā)生。我一直都知道總有比我所能完成的更多的可能性——超出我當(dāng)時(shí)能力的精彩可能性,如果我能沖破障礙的話。我完全沒感到任何恐慌,我也完全沒看到或感覺到那個(gè)“靈體的臍帶”。最后我睡著了。

這次經(jīng)歷帶來了兩個(gè)問題,我把它們加到第二十章的清單中:一、我的投射非常愉快,但更重要的是它包含了如此多的潛能,以至于我奇怪,為什么西方人對(duì)這些能力沒有更多的覺察?二、為什么西方人沒有培養(yǎng)和利用它們?我希望今晚賽斯會(huì)加以評(píng)論。)

賽斯:恭喜你。你選了那個(gè)時(shí)候嘗試那個(gè)實(shí)驗(yàn),可以說你手中握有一張王牌,萬一你被嚇著了,你完全清楚魯柏就要來睡覺了。不過,你已準(zhǔn)備好再試一次,并且挑選了一個(gè)緩慢而容易的方法,舒適的環(huán)境,也讓它更容易做些,這樣在你真的大冒其險(xiǎn)之前,會(huì)對(duì)那些感覺更熟悉一些。

羅伯特:在珍上床之前,我就試過這個(gè)方法嗎?

賽斯:沒有。你在她來之前就開始嘗試,但直到她來睡時(shí)你才成功。在身體外對(duì)時(shí)間的感覺與在體內(nèi)應(yīng)該大有不同。你知道獲得一次成功的經(jīng)驗(yàn)后你會(huì)自由很多,因此你選擇了最好的環(huán)境。

你本來確實(shí)可以離開公寓。不過,打鼾也算是給魯柏的一個(gè)信號(hào),你知道他會(huì)叫醒你,這是打鼾的原始動(dòng)機(jī)。你知道,如果你不喜歡這個(gè)實(shí)驗(yàn),它就會(huì)被中止。但同時(shí),你又覺得很開心并決定利用那個(gè)噪音作為一個(gè)推動(dòng)力,但魯柏對(duì)鼾聲的正常反應(yīng)也隨之發(fā)生。

你現(xiàn)在應(yīng)該會(huì)發(fā)現(xiàn)自己記起了好幾次這種經(jīng)驗(yàn)。

(羅伯特注:當(dāng)我謄寫筆記打好這一節(jié)時(shí),是4月25日,星期日。從4月21日起我就一直滿懷希望地等著另一次投射,但卻落空了。在另外一個(gè)情況下我有一次很小的“出體”,其后差不多有兩周時(shí)間都出現(xiàn)了一系列不完全的投射,或者是包含這種現(xiàn)象的扭曲成分的夢(mèng)。很奇怪,就像是地震后的余震。)

賽斯:現(xiàn)在來回答你的問題:西方人選擇將精力向外聚焦,極大地忽略內(nèi)心世界。社會(huì)與文化,甚至宗教方面都從孩提起就自動(dòng)抵制了這種經(jīng)驗(yàn)?!俺鲶w”在你們的社會(huì)中完全沒有任何社會(huì)效益,而且對(duì)此有許多禁忌。

當(dāng)然,這是身在該文明中的那些人共同的選擇。在達(dá)到適中與理解之前也存在某種平衡。有些人選擇轉(zhuǎn)世到外在取向的社會(huì),以補(bǔ)償過去極為內(nèi)省,對(duì)物質(zhì)操縱極差的人生。你明白嗎?人們認(rèn)識(shí)到必須對(duì)內(nèi)在與外在實(shí)相世界都要有所了解并加以建設(shè)性地利用。

當(dāng)然,不論你記不記得,在睡眠狀態(tài)都經(jīng)常發(fā)生投射。當(dāng)有某種理由要記起它們時(shí),當(dāng)涉及到某種功績(jī)或明顯的成就時(shí),像是在認(rèn)為運(yùn)用夢(mèng)與投射非常有利的社會(huì),你就會(huì)記起那些投射。

比如說,如果你正選擇經(jīng)歷一種高度重視物理移動(dòng)的生活,那么你將通過模糊的飛翔夢(mèng)記憶獲得靈感,而帶來飛機(jī)或火箭的發(fā)明。但如果你真正了解意識(shí)的確能神游于體外這個(gè)事實(shí),那么想發(fā)明物體載運(yùn)工具的動(dòng)力就不會(huì)那么強(qiáng)烈了。

(Last night, Tuesday, I went to bed while Jane was holding ESP class in the living room. It was about 11:30. As I lay dozing I gave myself suggestions that I would recall my dreams in the morning and write them down. Oddly enough, I didn’t mention “astral projection.”

(I slept rather uneasily, waking up several times while class was still in progress. Finally, I was hazily aware of hearing the cars of class members as they pulled out of the parking lot next to the house. Then I slept. Jane said later that she came to bed at 12:45 AM.

(The next thing I knew, I was hovering in the air in our darkened bathroom. I was in a bodiless state without being at all upset.

(The bathroom is in the center of our apartment; the living room is on one side of it, the bedroom and my studio on the other. In order to keep our cat, Willy, off our bed at night, we put him in the living room and close the door on that side of the bathroom. Now I found myself hanging in front of that door, unable to penetrate it.

(I felt no panic, no fear. My astral eyes were functioning.

A weak light came through a narrow open window to my right. The closed door was in deep shadow, but I knew I was before it. Although my body lay sleeping beside Jane in the bedroom “behind" me, I wasn’t concerned about it. I didn’t realize that I was projecting at first — I didn’t have the presence of mind, say, to order myself to burst through the door into the living room. But that I was out of my body, and in this very pleasant weightless state, did slowly make itself known to me. I had no memory of actually leaving my body and moving into the bathroom.

(This was the first time that no element of fear was present in any of my rather infrequent projections. I believe my ordinary conscious ideas that doors can’t be penetrated held me back, though. I fell asleep again briefly after encountering the impasse posed by the closed door. When I became aware again, evidently a few moments later, I found myself floating just above my physical body as it lay in bed.

(It happened that I lay sleeping flat on my back with my arms down at my sides. My astral body was in the same approximate position, perhaps six inches above. My state was remarkably steady and pleasant: I felt awake, aware of what I was up to, and quite free and weightless. I heard myself snoring, without paying much attention to that fact — yet. I knew I wasn’t dreaming. I even remembered reading at various times that when projecting one knows the difference between that state and a dreaming one. This I could now attest to at firsthand. I was very pleased.

(I had a different kind of vision this time. In some fashion I was aware of my legs especially, suspended above my physical ones. I took great pleasure in wiggling them about, shaking them up and down, enjoying the marvelous sense of freedom and lightness they possessed. I knew my physical legs couldn’t move that freely, although they are in good shape. My astral legs felt quite rubbery, so loose and flexible were they — and somehow, from my prone position, I could see that they were light-colored and translucent from the knees down!

(Since my projection state seemed to be so reliable, I began to think it offered great opportunities. I felt no fear, again, only confidence. I thought that this would be a great time to do something. Now was the time for a fine adventure. I told myself I was willing to try anything — a visit to some other reality, a plunge through the door into the living room, a trip down the street in front of the house....

(All this time Jane lay beside me. She said afterward that I was snoring loudly when she came to bed. My attention now began to change its focus; for the first time I really heard myself. I was amazed at the loudness of the sounds that came from my physical head, just beneath “me.” I couldn’t possibly duplicate them while awake.

(Without success, I made several quite conscious and deliberate attempts to “get going, ” and travel away from my body. My efforts didn’t break the projection spell; I merely remained hovering where I was. Then I had an idea: I would use the sound of my snoring as an impetus to send myself soaring off into other dimensions, leaving my body far behind me on the bed.

(Deliberately I began to snore even louder, if possible. I wanted to build up a massive sound-impetus that I would use as a propellant, although I didn’t know how this was supposed to work. The strange thing is, I enjoyed both the feeling of lying just above my physical body, and my ability to use the latter to produce sound. This implies a dual consciousness here, since I was aware of both bodies.

(Either I heard my snoring actually increase in volume, or I focused upon it even more acutely. My idea wasn’t working, anyhow. I don’t know whether I would have eventually succeeded in taking off, for Jane now said to me: “Honey, you’re snoring. Turn over, ”as she usually does when she gets tired of listening to me. I heard her clearly. I stopped snoring at once, but didn’t move. I don’t remember rejoining my physical body. Finally I nudged her, and with an effort told her something of what had transpired. She thought I sounded as though I was still in a trance.

(I felt as though I might project again, so I kept trying while Jane lay quietly beside me. I had no success, although the very pleasant aura surrounding the whole episode lingered most definitely. The projection, small as it was, had seemed so easy and natural that I wondered why it wasn’t a commonplace. I knew all the while that much more was possible than I was able to accomplish — that just beyond my abilities of the moment lay wonderful possibilities if I could just break that... barrier. I never did feel any alarm, and at no time did I see, or feel, the “astral silver cord.” Finally I slept.

(The experience gave rise to a couple of questions which I added to the list for Chapter Twenty: 1. My own projection was so enjoyable, but more importantly contained so many potentials, that I wonder why Western man isn’t more aware of these abilities. 2. Why doesn’t he cultivate them and put them to use? I hoped Seth would comment tonight.)

Now: Good evening.

(“Good evening, Seth. ”)

And congratulations.

(“Thank you. ’’)

This is to you: You tried the experiment when you did, having an ace in the hole, so to speak, in case you became frightened, knowing full well that Ruburt would be coming to bed. You were ready to try again, however, and picked a slow and easy method, pleasant surroundings, to make it easy for you also, so that you could become familiar with the sensation before you actually did anything too adventurous with it.

(“Did I try this before Jane came to bed? ”)

No. You began your attempts before, but did not succeed until Ruburt came to bed. The time sense outside the body can be quite different than the body’s. You knew that with one successful experience you would be much more free, and so you chose the best of circumstances.

You could have left the apartment indeed. The snoring was also, however, supposed to be a signal to Ruburt. You knew he would awaken you. This was the original motivation for it. If you did not like the experiment, you see. it would have been terminated. In the meantime, however, you were delighted, and decided upon the noise as a propellant, but Ruburt’s usual reaction to the snoring took place.

You should find yourself remembering quite a few such experiences now.

(It is Sunday, April 25, as I type up this session from my notes. Ever since April 21 I have been waiting expectantly, and in vain, for another projection. On a different occasion I had a rather small out-of-body that trailed behind it, for almost two weeks, a series of incomplete projections or dream experiences containing distorted elements of such phenomena. Strangely, an analogy might be the aftershocks following a quake....)

Now in answer to your questions: Western man has chosen to focus his energy outward and largely ignore inner realities. The social and cultural aspects, and even the religious ones, automatically inhibit such experiences from childhood on. There is no social benefit at all connected with projections in your society, and many taboos against it.

This is, of course, chosen by those involved in that civilization. There are also balances that exist before moderation and understanding are reached. Some personalities choose to be reincarnated in exteriorly oriented societies, in compensation for lives that were lived with great concentration inward, and very poor physical manipulation. Man learns, you see, that inner reality and outer reality both must be understood and used constructively.

Projections occur of course in the sleep state constantly, whether or not they are remembered. They are recalled when there is some reason to do so, some merit or obvious achievement involved, as in societies where it is considered highly advantageous to use dreams and projections.

If you are presently experiencing a life in which you have chosen high emphasis upon physical locomotion, for example, then through vague dream memories of flying you can be inspired toward, say, the invention of airplanes or rockets; but if you actually understand the fact that your own consciousness can indeed travel outside of the body, then the impetus toward physical developments in locomotion is not nearly so intense.

《賽斯說?第189期》

------------品讀賽斯☆開啟智慧------------

歡迎加入賽斯說QQ群(331070972) 下載賽斯書,交流學(xué)習(xí)

1.《親歷出體》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《親歷出體》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/junshi/22072.html