Hello, guys, Welcome back to English with me~
答案揭曉:
Chatterbox
話癆
例句:
We don't like him, because he is really a chatterbox.
我們都不喜歡他,因?yàn)樗莻€(gè)話癆。
Take a back seat:
坐后排 ×
屈居人下,甘拜下風(fēng) √
例句:
He said he wouldn't take a back seat to anybody, but the President.
他說(shuō)除了總統(tǒng)本人之外,他對(duì)誰(shuí)都不買(mǎi)賬。
He said he wouldn't take a back seat to anybody, but the President.
他說(shuō)除了總統(tǒng)本人之外,他對(duì)誰(shuí)都不買(mǎi)賬。
Beef it:
吃牛肉 ×
狼吞虎咽 √
例句:
I found a box of cookies and beefed it before anybody knew what I was doing.
我找到一盒小甜餅,在別人還未察覺(jué)時(shí),就狼吞虎咽地把它吃了。
I found a box of cookies and beefed it before anybody knew what I was doing.
我找到一盒小甜餅,在別人還未察覺(jué)時(shí),就狼吞虎咽地把它吃了。
In a black mood:
黑色的心情 ×
心情很糟糕√
例句:
I'm in a black mood.
我心情很糟糕。
I'm in a black mood.
我心情很糟糕。
Assignment(腦洞大開(kāi)時(shí)間)
Wooden suit
1.《千萬(wàn)不要把“Take a back seat”翻譯成“坐后排”哦》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《千萬(wàn)不要把“Take a back seat”翻譯成“坐后排”哦》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/junshi/18718.html