去年8月,第二十三屆巴西圣保羅國際圖書雙年展上,中國文化吸引了眾多參觀者的興趣。圖為圣保羅孔子學院的工作人員用毛筆為參觀者書寫其中文名字。 本報記者 侯露露攝
中國與拉美和加勒比國家相距遙遠但并不陌生。早在幾個世紀前,它們之間的文化交流已經(jīng)跨越太平洋。
“中拉相距遙遠,但雙方人民有著天然的親近感。”中國國家主席習近平在去年7月出席中國—拉美和加勒比國家領(lǐng)導人會晤時如是說。
1月8日至9日,中國—拉共體論壇首屆部長級會議將在北京舉行。文化交流將是此次論壇的主要議題之一。
“文明因交流而多彩,文明因互鑒而豐富。”跨越大陸和海洋,在漫長的歲月,文化交流讓兩片熱土遙遙相連。
相知者,不以萬里為遠。
中國文化釋放出巨大的吸引力和影響力
去年10月16日,巴西圣保羅。巴西歷史最悠久、規(guī)模最大的圖書獎——哈布蒂圖書獎開獎?!吨袊拼娺x》獲得了翻譯類二等獎——這是中國經(jīng)典外文版書籍第一次獲得此獎。該書的譯者之一、巴西翻譯家里卡多說:“越來越多的巴西人開始喜歡中國書籍和文化?!?/p>
9天后,依然是在圣保羅。第三十八屆巴西圣保羅國際電影節(jié)將終身成就獎授予中國導演賈樟柯。當晚,由巴西著名電影導演瓦爾特·薩勒斯歷時6年拍攝的紀錄片《賈樟柯》在巴西首映。距離影片開場還有兩小時,前來看電影的人們就在電影院前排起了長隊。在此前舉行的羅馬電影節(jié)上,電影節(jié)主席馬克·穆勒就稱這部影片是“第一次由兩位發(fā)展中大國導演進行的對話”。
不止是巴西。一個月后,在智利首都圣地亞哥舉行的第三屆中拉學術(shù)高層論壇上,與會者同樣感受到了中國文化對拉美的巨大吸引力和影響力。
“有一場討論的主題是中拉之間‘相互認知與互相理解’,原定的拉美發(fā)言嘉賓講完后,本該輪到中國專家發(fā)言,但現(xiàn)場的拉美專家紛紛‘搶話筒’,都想談?wù)勊麄儗χ欣幕涣鞯目捶??!敝袊缈圃豪浪鐣幕腋敝魅喂婧8锌溃骸罢鏇]想到他們對中國文化這么感興趣!”
此次訪問中的一個小插曲讓郭存海感到,中國文化的吸引力并不局限于研究者。因為護照遺失,他不得已求助于當?shù)氐膰H警察,讓他吃驚的是接警的警察賽柏天竟然說一口流利的漢語。細問之下,原來賽柏天在北京學過兩年中文,并希望今后到中國攻讀博士學位、研究中拉關(guān)系。賽柏天告訴記者:“我愛中國的語言,我的心靈一半屬于智利、一半屬于中國。”
許多文化交流中的“第一次”相繼出現(xiàn)
當前,中拉之間的文化交流愈發(fā)頻繁。孔子學院無疑是最重要的文化交流平臺之一。截至2013年底,中國在拉美共開設(shè)了32所孔子學院,有10個孔子課堂。此外,中國還在墨西哥城設(shè)立了中國文化中心。
數(shù)起剛過去的2014年的圣保羅孔子學院活動,中方院長蔡蕾表示“兩只手都不夠用”?!盀榱素S富中拉文化交流的形式,除了傳統(tǒng)的漢語教育外,我們還會組織各種具有中國文化特色的巡演、講座等多層次的交流?!辈汤僬f,這些活動吸引了逾萬名巴西民眾參與。
截至2013年,中國向30個拉美國家提供政府獎學金,超過3000名拉美國家的學生接受了中國政府獎學金來華學習。古巴自2006年起已接收了3000多名中國留學生,是中古建交以來最大的教育交流項目。
“留學生隊伍的壯大,或?qū)⒏淖儌鹘y(tǒng)的以官方為主導的中拉文化交流生態(tài),增進中拉之間的民間文化溝通?!北本┐髮W外國語學院副教授、北京大學巴西文化中心副主任胡續(xù)冬說。
未來5年內(nèi),中方將向拉美和加勒比國家提供6000個政府獎學金名額、6000個赴華培訓名額以及400個在職碩士名額,邀請1000名拉美和加勒比國家政黨領(lǐng)導人赴華訪問交流,并于2015年啟動“未來之橋”中拉青年領(lǐng)導人千人培訓計劃。2016年有望舉行“中拉文化交流年”。
圖書出版、電影交流、文藝巡演等文化交流活動也在中拉兩地此起彼伏地舉行。許多中拉之間的“第一次”相繼出現(xiàn)。以圖書出版為例,去年3月,巴西著名作家克里斯托旺·泰扎的小說《永遠的菲利普》在中國首發(fā),主持首發(fā)式的胡續(xù)冬說:“這是第一次有巴西作家在中國做書籍首發(fā)式?!睅讉€月后,中國作家麥家的《解密》西班牙語版第一次在阿根廷、墨西哥等西語國家上市。
中拉之間的文化交流仍有很大提升空間
“我覺得我們對中國文化的了解還有欠缺?!?/p>
“我認為目前中拉之間的文化交流還停在比較淺的層次。”
……
在第三屆中拉學術(shù)高層論壇上,許多“搶話筒”的拉美專家對目前的中拉文化交流并不滿足。
“與快速發(fā)展的經(jīng)貿(mào)往來相比,中拉之間的文化交流仍有很大提升空間?!崩锟ǘ嗾f:“就以我翻譯的唐詩為例,在歐美許多國家都有很多版本,但在巴西就非常少?!?/p>
郭存海對此表示認可。他說:“中國文化在拉美地區(qū)的傳播更多是語言。文化的傳播應(yīng)是復合型、多層次的,而不應(yīng)僅僅是語言本身?!?/p>
缺乏足夠的漢學家、對當?shù)卣J知不夠客觀全面被認為是影響中拉文化交流的兩個障礙?!半m然漢語教育得到很大推進,但是許多外國人學習漢語的主要目的是用于商貿(mào)和科技,在巴西,從事中國文化研究的學者不多?!焙m(xù)冬說,另一方面,中國在報道拉美時,也應(yīng)更全面、立體地看待它。
文化是經(jīng)濟的基礎(chǔ)。這些年,在拉美的中資企業(yè)井噴式發(fā)展,但“腳已經(jīng)踏進了拉美的土地,腦袋還留在國內(nèi)”要不得?!爸挥辛私庖粋€國家的文化傳統(tǒng),理解其思維習慣,才能對其國際行為進行預測?!惫婧Uf。
相距遙遠的兩大文明如何走得更近?專家們各抒己見:可以設(shè)立傳播中國文化的“講座教授”和“中文翻譯獎”、與拉美人士合作用拉美人能接受的方式講述中國故事、在中國加大對拉美文化的全方位研究……
學術(shù)討論以外,更多的人已經(jīng)開始了行動。
去年年底,巴西金融專家洛尼·林以自己的中文名字“林浩”開通了新浪微博賬戶。他組織了一個專門的團隊,要用中文“告訴中國人更多的巴西信息,不止是經(jīng)濟,還有歷史文化”。對即將召開的中拉論壇首屆部長級會議他充滿期待。他說:“在文化交流方面,相信這次會議將促進各方產(chǎn)生一個更具體的激勵措施,鼓勵中拉之間開展更多的合作。”
《 人民日報 》
1.《相知者不以萬里為遠 相知者,不以萬里為遠》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《相知者不以萬里為遠 相知者,不以萬里為遠》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/junshi/153965.html