讓,謙讓。大行不顧細謹,大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?意思是做大事不必顧及小節(jié),講大禮不必計較小的謙讓。現(xiàn)在人家正好比是菜刀和砧板,我們則好比是魚和肉,還辭別什么呢?
鴻門宴節(jié)選原文
坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出。沛公已出,項王使都尉陳平召沛公。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲曰:“大行不顧細謹,大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?”于是遂去。乃令張良留謝。良問曰:“大王來何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻項王,玉斗一雙,欲與亞父。會其怒,不敢獻。公為我獻之?!?/p>
翻譯
坐了一會兒,劉邦以上廁所為由,趁機把樊噲叫了出來。劉邦出去后,項王派都尉陳平去叫劉邦。劉邦說:“現(xiàn)在出來,還沒有告辭,“這該怎么辦?”樊噲說:“做大事不必顧及小節(jié),講大禮不必計較小的謙讓。現(xiàn)在人家正好比是菜刀和砧板,我們則好比是魚和肉,還辭別什么呢?”于是就決定離去。劉邦就讓張良留下來道歉。張良問:“大王來時帶了什么東西?”說:“我?guī)Я艘粚τ耔?,想獻給項王;玉斗一雙,想送給亞父。正碰上他發(fā)怒,不敢親自獻上。你替我把它們獻上吧?!?/p>鴻門宴通假字
成五采(“采”通“彩”,是彩色的意思)
距關(guān),毋內(nèi)諸侯(“距”通“拒”,把守的意思,“內(nèi)”通“納”,接納)(“距”本義為雞距,是成年公雞的一個腳指,左右相對,交配時卡在母雞的背上。故而,此時“距”應(yīng)當(dāng)作“卡”解,即卡住關(guān)口,禁止通行。)
要項伯(“要”通“邀”,邀請)
不敢倍德(“倍”通“背”,背叛)
不可不蚤自來謝項王(“蚤”通“早”)
令將軍與臣有郤(“郤”通“隙”,隔閡、嫌怨)
不者(“不”通“否”讀fou 三聲,無義)
因擊沛公于坐(“坐”通“座”座位)(“坐”是指“跪坐”姿態(tài),不是通假字。此姿態(tài)最容易受到攻擊,是最佳的刺殺時機,而站立時更容易躲避攻擊,刺殺困難。)
沛公之參乘樊噲者也(“參”通“驂”,貼身衛(wèi)士)
沛公奉卮酒為壽(“奉”通“捧”,獻上)
拔劍切而啗之(“啗”通“啖”,吃)
愿伯具言臣之不敢倍德也(具:通“俱”,全、都。)(倍:通“背”,背叛,忘記。)
沛公不勝杯杓(杯杓:通“杯勺”,杯子勺子,指酒力)
置之坐上(坐:通“座”,座位)
1.《大禮不辭小讓 大禮不辭小讓的讓是什么意思及上一句》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《大禮不辭小讓 大禮不辭小讓的讓是什么意思及上一句》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/583377.html