題目:
英語翻譯因此,我們求助于自然,并把自然視為人類最年長和最有影響力的老師.為什么To Nature放在前面,the oldest aim中aim 是什么意思??
解答:
1、To Nature放在前面,表示強(qiáng)調(diào).the oldest aim中aim 的本意是【目的;目標(biāo);宗旨】,這里應(yīng)該是【尋找的目標(biāo)老師】.2、To Nature, therefore, we turn as to the oldest aim ,most influential teacher of our race.=Therefore,we turn to nature,as (we turn )to the the oldest aim ,most influential teacher of our race.字面意思是:因此,我們回歸/求助于自然,正如我們回歸/求助于人類最年長,最具影響力的老師.強(qiáng)調(diào)【人類實(shí)際正是在大自然中邊學(xué)習(xí)邊成長,先逐步脫離自然,現(xiàn)在又逐步回歸自然,發(fā)現(xiàn)自然正是我們?nèi)祟愖罾硐氲募覉@.】再加工翻譯就是:因此,我們求助于自然,并把自然視為人類最年長,最有影響力的老師. 祝你開心如意!
1.《有影響力的英文 英語翻譯因此,我們求助于自然,并把自然視為人類最年長和最有影響力的老師.為什么To Nature放在前面,the old》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《有影響力的英文 英語翻譯因此,我們求助于自然,并把自然視為人類最年長和最有影響力的老師.為什么To Nature放在前面,the old》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/574643.html