accept和receive都有“接受”的意思。在表示“受到教育”和“接待客人”等意時只能用receive,不能用accept; 而在表示“接受某條件”時卻只能用accept,而不能用receive。
accept和receive的區(qū)別1、基本詞義不同。
receive的基本意思是“收到”,而accept是“接受”。
2、性質(zhì)不同。
receive表示客觀的,accept表示主觀的。
3、感情色彩不同。
receive表達的情緒比較中立;accept具有明顯的主觀色彩,不僅客觀上“接”,而且更主要的是主觀上的“受”。
4、引申詞義不同。
receive引申為“接納,接待,遭受,作出反應(yīng)”等,accept引申為“承認(rèn),同意,認(rèn)可,相信”等。
5、詞性不同。
receive可用作及物動詞,也可用作不及物動詞;accept主要用作及物動詞。
例如,表達接收禮物的時候,“receive a gift”時,只是收到了禮物,可能還會退回;而“accept a gift”,表示接受了禮物,不會再退回。
accept的用法1、表示“接受”,可及物或不及物。
例句:
She offered him a lift and he accepted (it).
她請他坐她的車,他就領(lǐng)情了。
He asked her to marry him and she accepted (him).
他向她求婚,她同意了。
比較:
accept 與 receive用法不同,前者通常指被動地“收到”或“接到”,而后者則指主動地“接受”。如:
She received his present, but she didn’t accept it. 她收到了他的禮物,但是沒有接受。
注意:
有時用詞要視語言習(xí)慣而定,而不能簡單地認(rèn)為 receive=收到,accept=接受。如“接受禮物”說成英語是 accept a gift, 而“接受教育”卻是 receive an education。
2、其后可接名詞或代詞作賓語,但一般不接不定式。要表示漢語的“接受做某事”,可用agree to do sth。
例句:
他的想法是那樣好,我們都同意采用。
誤:His idea was such a good one that we all accepted to use it.
正:His idea was such a good one that we all agreed to use it.
receive的用法1、receive的基本意思是“接受”“收到”,僅指接到或收到某物的客觀事實,而不表示主觀態(tài)度(接受或拒絕)。引申表示“受到教育、懲罰、支持等”“贊同某一意見或看法”。有時還可表示“接見某人”。
2、receive可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語,還可接以as短語充當(dāng)補足語的復(fù)合賓語。可用于被動結(jié)構(gòu)。
3、receive賓語后面可接介詞from,表示“從…獲得”,也可接介詞into,表示“接納為”。
例句:
1、I have just received his reply.
我剛剛收到他的回信。
2、In old China,eighty per cent of the children received no formal education.
在舊中國,百分之八十的兒童受不到正式教育。
3、He received severe injuries and nearly lost his life during the Second World War.
在第二次世界大戰(zhàn)期間他身負(fù)重傷險些喪命。
1.《received accept和receive的區(qū)別及用法是什么》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《received accept和receive的區(qū)別及用法是什么》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/536086.html