題目:
英語翻譯浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄然如遺世獨立,羽化而登仙.依照直譯為主,意譯為輔
解答:
遼闊的樣子像凌空駕風(fēng)而行 但不知道在哪里停留 飄逸的樣子象脫離世俗而獨立 離開人世 飛升仙境
1.《馮虛御風(fēng) 英語翻譯浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄然如遺世獨立,羽化而登仙.依照直譯為主,意譯為輔》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《馮虛御風(fēng) 英語翻譯浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄然如遺世獨立,羽化而登仙.依照直譯為主,意譯為輔》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/535754.html