“我好無聊”真的不是“I'm so boring!” 要搞清楚原因,分析一下下面這兩個英語單詞的意思就知道了。
Boring:人或事物很無聊
Bored:人很無聊
所以,當你想說“我很無聊”的時候,要說I'm bored.
I'm bored to death.
我無聊死了。
而I'm boring的意思是,“我是個很無趣的人”,也就是說自己生活沒有情趣。
He is boring and I don't wanna hang out with him.
他是個很無趣的人,我不想和他出去玩。
常見類似表達
interested
interesting
I'm interested in the interesting book.
我對有趣的書感興趣。
surprised
surprising
They are surprised when they heard the surprising news.
他們聽到這個令人驚訝的消息時感到很吃驚。
你還知道哪些類似表達?歡迎在留言區(qū)補充哦~!
1.《無聊用英語怎么說 “我好無聊”真的不是“I'm so boring!”那用英語該怎么說?》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關,侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《無聊用英語怎么說 “我好無聊”真的不是“I'm so boring!”那用英語該怎么說?》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/51518.html