《茉莉花》是中國民歌,起源于南京六合民間傳唱百年的《鮮花調(diào)》,由軍旅作曲家何仿采自于六合的民歌匯編整理而成。1957年完成改編曲、詞。 此歌曲先后在香港回歸祖國政權(quán)交接儀式、雅典奧運(yùn)會閉幕式、北京奧運(yùn)會開幕式、南京青奧會開幕式等重大場面上演出 。在中國以及國際具有極高的知名度,在中國及世界廣為傳頌,是中國文化的代表元素之一,因其特殊的地位和代表,被譽(yù)為“中國的第二國歌” 。
《茉莉花》創(chuàng)作背景
靈感來源
茉莉花這種植物在漢代就已傳入中國,最早種植于廣東一帶(南越、南海),到宋代開始廣泛種植于福建并傳入江浙等地;在傳播過程中逐漸中國化,并因其香氣而受喜愛,由于其芳香獨(dú)特,迎合了中國文化對“香”的崇尚,逐漸成為人們歌頌的對象。
作詞編曲經(jīng)過
能見到的最早與現(xiàn)代版本相似的《茉莉花》歌詞收編在明朝萬歷年間(1573-1620)馮夢龍的《掛枝兒》中;《茉莉花》歌詞的前身最早刊載于清朝乾隆年間(1764-1774)的戲曲劇本集《綴白裘》,在《綴白裘》中收錄的《花鼓曲》共有12段唱詞,敘述的是《西廂記》中“張生戲鶯鶯”的故事,前兩段唱詞以重疊句稱為《鮮花調(diào)》,也有從其為基礎(chǔ)發(fā)展的稱為《茉莉花》 。
最早關(guān)于《茉莉花》的曲譜(《鮮花調(diào)》工尺譜)收錄在道光年間(1821年,一說1837年)的《小慧集》中 ;這種曲調(diào)是在明代已流行的《鮮花調(diào)》基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,在各地方言語調(diào)、風(fēng)土人情等多種因素的影響下,衍生出各種風(fēng)格的“同宗民歌”,流傳于各省的不同版本曲調(diào)各異,但歌詞基本上以反映青年男女純真愛情為主題 。
這些民歌以江蘇的《茉莉花》流傳最廣、影響最大 ;1942年冬天,新四軍淮南大眾劇團(tuán)的文藝兵何仿記錄下了在南京六合金牛山地區(qū)一位民間藝人那里聽到的民歌版本《鮮花調(diào)》 ,后將原詞中三種鮮花(茉莉花、金銀花、玫瑰花)修改為一種 ,集中突出茉莉花的特點(diǎn),對歌詞的順序也做了調(diào)整,把有封建意味的“奴”改成了“我”字 ,將其他一些歌詞改為老少咸宜的語句 ;對原曲的頭尾作了一定的改動(dòng),將毫無變化重復(fù)的前兩句加入了一點(diǎn)“轉(zhuǎn)”音,用同一曲調(diào)演唱三段歌詞,三段的結(jié)束音由上揚(yáng)改為下抑,并增加了以翻高拖腔做結(jié)束 ;至1957年、1959年之前,共作了兩次修改 ,進(jìn)一步豐富其旋律 ,將歌詞將“滿園花草”改為“滿園花開”,將“看花的人兒要將我罵”改為“又怕看花的人兒罵 。
《茉莉花》歌曲歌詞
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
滿園花草香也香不過它,(滿園花開香也香不過它,)
我有心采一朵戴,
看花的人兒要將我罵。(又怕看花的人兒罵。)
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
茉莉花開雪也白不過它,
我有心采一朵戴,
又怕旁人笑。
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
滿園花開比也比不過它,
我有心采一朵戴,
又怕來年不發(fā)芽。
1.《茉莉花樂譜 《茉莉花》中國民歌簡譜》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《茉莉花樂譜 《茉莉花》中國民歌簡譜》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/475110.html