蘇軾《浣溪沙·端午》原文及翻譯賞析
以下文字資料是由小編為大家搜集整理后發(fā)布的內(nèi)容,讓我們趕快一起來(lái)看一下吧!浣溪沙·端午原文:
輕汗微微透碧紈,明朝端午浴芳蘭。流香漲膩滿(mǎn)晴川。彩線(xiàn)輕纏紅玉臂,小符斜掛綠云鬟。佳人相見(jiàn)一千年。
浣溪沙·端午翻譯及注釋
翻譯
微微小汗?jié)裢噶吮躺募?xì)絹,明日端午節(jié)用芳蘭草沐浴。流香酒般的浴水、油膩布滿(mǎn)大晴的江面。五彩花線(xiàn)輕輕地纏在紅玉色手臂上,小小的符篆斜掛在耳下的黑色發(fā)髻上。與朝云同過(guò)端午節(jié),天長(zhǎng)地久,白頭偕老。注釋
1浣溪沙:唐教坊曲,后用為詞牌名。分平仄兩體,字?jǐn)?shù)以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。2端午:民間節(jié)日,在舊歷五月初五。3碧紈:綠色薄綢。4芳蘭:芳香的蘭花。端午節(jié)有浴蘭湯的風(fēng)俗。5流香漲膩:指女子梳洗時(shí),用剩下的香粉胭脂隨水流入河中。杜牧《阿房宮賦》:「棄脂水也」。6「小符」句:這句指婦女們?cè)诎l(fā)髻上掛著祛邪驅(qū)鬼、保佑平安的符錄。云鬟:女子的發(fā)髻。浣溪沙·端午賞析
上片,預(yù)示端午節(jié)日,將開(kāi)展浴蘭活動(dòng),氣氛十分濃郁。端午,處于初夏季節(jié)。穿著自然華麗,以襯托參與者的身份。于朝云來(lái)說(shuō),最好是綠色細(xì)絹——「碧紈」,正好與她的雅靜性格相符。天氣稍熱,易出「輕汗」,「微透」著「碧紈」?!竿浮棺钟玫觅N切,將半明半暗的膚體朦朧美襯托出來(lái)了?!该鞒宋缭》继m」,顯得有愉悅的審美性。它不僅體現(xiàn)了朝云由芳體而及蘭心的純潔高貴的情操美,而且反映了浴蘭令節(jié)俗的淳樸純真美。朝云浴處,余香猶存。沐芳浴蘭,遍及社會(huì)。參與者人山人海,氣氛熱烈,正如詞人詞中所寫(xiě):「流香漲膩滿(mǎn)晴川」。這正是古老節(jié)日文化發(fā)揚(yáng)光大的表現(xiàn)。
下片,寫(xiě)詞人偕朝云參與具體的端午節(jié)俗活動(dòng)。詞人著重寫(xiě)了兩項(xiàng)端午節(jié)俗健身活動(dòng)。其一,「彩線(xiàn)輕纏紅玉臂」,「以五彩絲系臂」。它辟邪驅(qū)鬼,使朝云「玉臂」「紅」而長(zhǎng)命。與用五色花線(xiàn)纏粽子投江以吊屈原之魂有同等意義。其二,「小符斜掛綠云鬟」,以「赤靈符著心前」。它能通神明,使朝云「云鬟」「綠」而身健。與小孩穿老虎腰肚,門(mén)上掛蒲劍以辟邪護(hù)身有同等意義。詞人著重描寫(xiě)纏線(xiàn)、掛符活動(dòng),且用對(duì)偶句式,為的是「佳人相見(jiàn)一千年」,愿靈驗(yàn)得到應(yīng)證。真是一語(yǔ)中的,畫(huà)龍點(diǎn)睛。
全詞是篇民俗詩(shī),充滿(mǎn)了濃郁的古老民俗氣息,是研究端午民俗最形象而珍貴的資料。
浣溪沙·端午創(chuàng)作背景
宋哲宗紹圣二年端午,是時(shí),東坡被惠州已是第二個(gè)年頭了,在端午節(jié)這個(gè)團(tuán)聚的日子里,想到自己的侍妾朝云,于是作此詞送給她。 詩(shī)詞作品:
浣溪沙·端午
詩(shī)詞作者:【宋代】蘇軾
詩(shī)詞歸類(lèi):【端午節(jié)】、【風(fēng)俗】
1.《浣溪沙端午 蘇軾《浣溪沙·端午》原文及翻譯賞析》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《浣溪沙端午 蘇軾《浣溪沙·端午》原文及翻譯賞析》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/465526.html