“季札掛劍”的典故
以下文字資料是由小編為大家搜集整理后發(fā)布的內(nèi)容,讓我們趕快一起來(lái)看一下吧!敬亭埋玉樹(shù),知是蔣徴君。 安得相如草,空馀封禪文。 >池臺(tái)空有月,詞賦舊凌云。 >獨(dú)掛延陵劍,千秋在古墳。 >這首詩(shī)是李白的《宣城哭蔣徵君華》。李白在詩(shī)中運(yùn)用了“季札掛劍”的典故,表達(dá)對(duì)友人離世的深切悼念之情。 >季札是春秋時(shí)期吳王壽夢(mèng)的四兒子。因?yàn)樗姆獾卦谘恿辏直蝗朔Q為延陵季子。除了季札外,吳王壽夢(mèng)還有三個(gè)兒子,分別是老大諸樊、老二余祭和老三余眜。四子中,季札最為賢能,吳王壽夢(mèng)非常喜愛(ài)他,打算讓他做接班人。但季札堅(jiān)持長(zhǎng)幼之序不可廢,無(wú)論如何不肯答應(yīng)。所以吳王壽夢(mèng)死后,還是由長(zhǎng)子繼位,是為吳王諸樊。 >吳王諸樊也是個(gè)忠厚人,想要完成父親的心愿,于是在給父親辦完喪事后,又提出要讓位給季札。季札當(dāng)然還是不肯,被逼急了,干脆離家出走,到鄉(xiāng)下做農(nóng)夫耕田去了。諸樊無(wú)奈,只好答應(yīng)不再讓位于季札,季札這才肯回到朝廷。 >吳王諸樊在位十三年,在病重垂危之際,他還是想要傳位給季札。但他擔(dān)心季札仍然不肯,所以立下遺囑說(shuō):“我死之后,老二接班,老二死后是老三,老三死后是老四?!彼Mㄟ^(guò)將繼承制度改為兄終弟及,總有一天能輪到季札做大王。 >若干年后,吳王余祭和吳王余眜相繼去世。眼看著季札就要變成吳王季札了,但他卻為了不做國(guó)君直接玩起了消失。吳人找不到人間蒸發(fā)的季札,只好改立吳王余眜的嫡長(zhǎng)子即位,是為吳王僚。 >然而雖然上一輩都能發(fā)揚(yáng)風(fēng)格禮讓君位,但是卻惹惱了后輩中的一個(gè)人,那就是吳王諸樊的嫡長(zhǎng)子——公子光。在他看來(lái),季札既然逃了,就應(yīng)該是他這個(gè)吳王壽夢(mèng)的嫡長(zhǎng)孫即位,吳王僚憑什么搶他的王位?因?yàn)楣庸獾脑鼓睿@才引出了他收攬專諸,用魚(yú)腸劍刺殺吳王僚,自立為吳王闔閭等故事。 >后話不提,且說(shuō)吳王余祭四年,季札奉命出使中原諸國(guó)。第一站他到了徐國(guó),看到徐國(guó)人民安居樂(lè)業(yè),到處呈現(xiàn)出一派文明祥和的景象,季札心中暗暗稱贊:“徐國(guó)君主素以仁義見(jiàn)稱,今日一見(jiàn)果然名不虛傳?!边@時(shí),徐君也聽(tīng)說(shuō)了向有賢名的吳國(guó)公子季札到訪,趕忙設(shè)宴盛情款待。席間,徐君看到季札隨身佩帶的一柄寶劍,非常喜愛(ài),想要開(kāi)口向季札求劍,但礙于禮儀,始終覺(jué)得不便啟齒,幾次三番欲言又止。 >季札從徐君的舉止神態(tài)上,看出了他的心思。季札本想當(dāng)場(chǎng)將寶劍送給徐君,但想到還要出使其他國(guó)家,必須隨身佩帶寶劍才不會(huì)失禮。于是,季札在心里對(duì)徐君許諾:等我出使歸來(lái),一定把劍送給您! >離開(kāi)徐國(guó)后,季札率領(lǐng)外交使團(tuán)先后訪問(wèn)了魯國(guó)、齊國(guó)、鄭國(guó)、衛(wèi)國(guó)和晉國(guó),從事了一系列外事交流活動(dòng)。 >一年多以后,季札返回吳國(guó)的途中,又路過(guò)徐國(guó),他決定再次拜訪徐君,把寶劍送給他。然而一打聽(tīng),才知道徐君已經(jīng)去世。季札非常悲痛、后悔,就到徐君的墳前憑吊、祭拜。 >離開(kāi)墓地時(shí),季札默默解下那柄價(jià)值千金的寶劍,把它掛在徐君墳前的一棵大樹(shù)上。他的隨從勸諫說(shuō):“這是吳國(guó)之寶,何況徐君已死,您又何必這么做呢?”季札卻搖搖頭說(shuō):“我當(dāng)初心里已經(jīng)決定要把劍送給徐君了,怎么能因?yàn)樗瞬辉诹?,就違背我原本的心意呢?” 就這樣,季札掛劍酬友,給后世留下了一段踐諾守信、重情重義的佳話。以上內(nèi)容由整理發(fā)布,部分內(nèi)容來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。1.《季札掛劍翻譯 “季札掛劍”的典故》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《季札掛劍翻譯 “季札掛劍”的典故》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/463144.html