無(wú)動(dòng)于中造句_無(wú)動(dòng)于中中英文解釋和造句
以下文字資料是由小編為大家搜集整理后發(fā)布的內(nèi)容,讓我們趕快一起來(lái)看一下吧!無(wú)動(dòng)于中wú dòng yú zhōng
無(wú)動(dòng)于中的意思和解釋:
心里一點(diǎn)兒也沒(méi)有觸動(dòng)。指對(duì)應(yīng)該關(guān)心、注意的事情毫不關(guān)心,置之不理。
無(wú)動(dòng)于中的出處
清·李寶嘉《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第三十三回:“以至頂?shù)饺缃瘢鲋@位制軍是不輕容易見(jiàn)客的,他見(jiàn)也好,不見(jiàn)也好,便也漠然無(wú)動(dòng)于中了?!?/p>
無(wú)動(dòng)于中的例子
面對(duì)集體財(cái)產(chǎn)遭到大火的威脅,我們?cè)趺茨堋兀?/p>
無(wú)動(dòng)于中造句
政府無(wú)動(dòng)于中,沒(méi)有環(huán)境配合。 The government is pletely indifferent, have no the environment with.
他不屑談情說(shuō)愛(ài),看見(jiàn)很多為他心碎的女郎都無(wú)動(dòng)于中。 A scorner of love, he was unmoved by the many heartbroken girls who loved him.
來(lái)看看這世界,它很像華麗的皇家馬車(chē):愚人被它迷惑了、但是,有智慧的人卻對(duì)它無(wú)動(dòng)于中。 Come, behold this world, how it resembles an ornamented royal chariot, in which fools flounder, but for the wise there is no attachment to it.
我聽(tīng)她在講話,但只是抱一種漠然無(wú)動(dòng)于中的態(tài)度,就象我在聽(tīng)街上車(chē)輛往來(lái)的聲音或是小溪底里流水汩汩聲一樣。 I heard her, but only in a far-away manner, as I heard the traffic in the street, or the ripple of the stream at the bottom of it.
可是我見(jiàn)到它們的時(shí)候,像一只只“病貓”一樣,一點(diǎn)精神也沒(méi)有,頭上白白的柳絮飄下來(lái)還無(wú)動(dòng)于中,真沒(méi)出息。 But when I saw them, just like a as the spirit that did not float down the heads of white catkins also insensitive to really unpromising.
無(wú)動(dòng)于中造句相關(guān)
常用成語(yǔ)誤用之畫(huà)蛇添足:這也是成語(yǔ)使用過(guò)程中常見(jiàn)的一種錯(cuò)誤,因?yàn)閷?duì)成語(yǔ)內(nèi)涵了解得不透徹,在句中再次使用了與成語(yǔ)意義雷同的詞語(yǔ),致使語(yǔ)義重復(fù)。
以上內(nèi)容由本站整理發(fā)布如若轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。部分內(nèi)容來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。1.《于中中 無(wú)動(dòng)于中造句_無(wú)動(dòng)于中中英文解釋和造句》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《于中中 無(wú)動(dòng)于中造句_無(wú)動(dòng)于中中英文解釋和造句》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/460270.html