統(tǒng)籌兼顧造句_統(tǒng)籌兼顧中英文解釋和造句
以下文字資料是由小編為大家搜集整理后發(fā)布的內(nèi)容,讓我們趕快一起來看一下吧!統(tǒng)籌兼顧tǒng chóu jiān gù
統(tǒng)籌兼顧的意思和解釋:
統(tǒng)籌:通盤籌劃;兼:本義為一手執(zhí)兩禾,引伸為同時(shí)進(jìn)行幾樁事情或占有幾樣?xùn)|西;顧:照顧。統(tǒng)一籌劃,全面照顧。
統(tǒng)籌兼顧的出處
統(tǒng)籌兼顧的例子
國(guó)家利益、集體利益、個(gè)人利益要三者~才行。
統(tǒng)籌兼顧造句
——必須堅(jiān)持統(tǒng)籌兼顧。 We must persist in overall consideration.
統(tǒng)籌兼顧,正確處理和協(xié)調(diào)各種經(jīng)濟(jì)關(guān)系的思想; the thought of the all-round consideration to deals with and coordinate each economical relations;
應(yīng)統(tǒng)籌兼顧,保持經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和環(huán)境三者協(xié)調(diào)發(fā)展。 An integrated approach is needed to coordinate economic development, social progress and environmental protection.
統(tǒng)籌兼顧是民辦高校加強(qiáng)黨的先進(jìn)性建設(shè)的根本方法。 And the fundamental approach is making overall plans and taking all factors into consideration.
相信國(guó)家會(huì)統(tǒng)籌兼顧,想方設(shè)法盡快的解決逐多瓶頸。 Believe that the country will take all factors into consideration, try to resolve as soon as possible by more than a bottleneck.
三是要統(tǒng)籌兼顧,科學(xué)安排,做到“兩不誤、兩促進(jìn)”。 The third is to be integrated, science, to “correct, the promotion of the two.”
努力學(xué)懂、掌握科學(xué)發(fā)展觀的根本方法,做好統(tǒng)籌兼顧。 To learn to grasp the concept of scientific development in the fundamental way to do a good job overall.
統(tǒng)籌兼顧,做到學(xué)習(xí)實(shí)踐活動(dòng)與當(dāng)前工作兩不誤、兩促進(jìn)。 Has unified planning, achieves study practice and the current work without hampering the other, two promotions.
要符合全面、協(xié)調(diào)、可持續(xù)的基本要求和統(tǒng)籌兼顧的基本方法; Must conform to the essential method which prehensive, coordinated, the sustainable essential requirements and have unified planning;
方法:提出了區(qū)別對(duì)待,突出重點(diǎn),統(tǒng)籌兼顧一般的整套實(shí)施方案。 Method:Brining forward a full implement scheme, including making different treatment, stressing key point, making overall plans and taking general factors into consideration.
要堅(jiān)持統(tǒng)籌兼顧,逐步建立長(zhǎng)效機(jī)制,確保社區(qū)建設(shè)持續(xù)健康發(fā)展。 Must insist to have unified planning, establishes the persistent effect mechanism gradually, guaranteed that the munity constructs continues the healthy development.
統(tǒng)籌兼顧,推進(jìn)農(nóng)村經(jīng)濟(jì)和社會(huì)協(xié)調(diào)持續(xù)發(fā)展,具有方法論上的指導(dǎo)意義。 of prehensive prosperity rural economics, advance rural economics and society to coordinate develop continuously, have the direct sense on methodology.
我們按照以人為本、尊重自然、統(tǒng)籌兼顧、科學(xué)重建的原則,科學(xué)制定災(zāi)后。 We follow the people-oriented, respect for nature, an integrated, scientific reconstruction of the principles of the scientific development of post-disaster.
以基礎(chǔ)設(shè)施和生態(tài)環(huán)境建設(shè)為重點(diǎn),統(tǒng)籌兼顧,協(xié)調(diào)發(fā)展,努力構(gòu)建和諧白銀; To infrastructure and ecological environment, focusing on integrated and coordinated development, and strive to build a harmonious silver;
中國(guó)共產(chǎn)黨高度重視這一問題,形成了較為完整的社會(huì)主義建設(shè)統(tǒng)籌兼顧思想。 The Communist Party of China pays close attention to this question, which forms the thought of paratively intact socialist construction and making overall plans.
統(tǒng)籌兼顧,科學(xué)制訂建設(shè)規(guī)劃農(nóng)村公路建設(shè)一般有兩個(gè)目標(biāo),一為通,一為暢。 Making overall plans and take all factors into consideration, scientific formulate builds construction of program village highway to have two causes monly, it is, it is free.
或許我們中的極少人會(huì)自問這樣的問題,因?yàn)橐卮鹚鼈?,就得統(tǒng)籌兼顧,深思熟慮。 Perhaps few of us will ask ourselves questions like these , since it depends on different situations and needs to consider hard and deep.
科學(xué)發(fā)展觀的根本方法是統(tǒng)籌兼顧,而干部的統(tǒng)籌能力,在區(qū)縣一級(jí)體現(xiàn)得十分充分。 The scientific concept of development is the fundamental and balanced, and the cadre of co-ordination in embodies the district level was very good.
四是統(tǒng)籌兼顧,抓好牽動(dòng)全局的主要工作和事關(guān)群眾利益的突出問題,確保社會(huì)和諧穩(wěn)定。 Fourth, overall, do a good job affects the overall situation and major bearing on the interests of the masses of problems, to ensure social harmony and stability.
同時(shí)由于措施執(zhí)行過程中缺乏統(tǒng)籌兼顧,沒有把握好正確的度,使一些措施實(shí)行的效果打了折扣。 And because there was not rational arrangement in addition, it made the results of some measures give a discount.
在能源領(lǐng)域,要按照統(tǒng)籌兼顧、積極穩(wěn)妥的原則,推進(jìn)電力、天然氣、水等資源性產(chǎn)品價(jià)格改革。 In the energy field, in accordance with the integrated, active and prudent principle, to promote electricity, natural gas, water price reform of resource products.
采取上下游統(tǒng)籌兼顧的戰(zhàn)略,在措施的內(nèi)容配制上,應(yīng)具有綜合性,這樣才能達(dá)到標(biāo)本兼治的效果。 A holistic strategy of both up- and downstream interests in mind should be adopted, the ponent of measures should be prehensive, only through which can solve issues fundamentally.
三峽總公司正認(rèn)真組織試驗(yàn)性蓄水的各項(xiàng)準(zhǔn)備工作,統(tǒng)籌兼顧制訂蓄水方案,報(bào)國(guó)務(wù)院審批后實(shí)施。 Three Gorges Corporation, the organization is a serious test of the water all the preparatory work, to develop integrated water programs, the State Council’s approval to implement.
開發(fā)利用水資源和防治水害,應(yīng)當(dāng)全面規(guī)劃、統(tǒng)籌兼顧、綜合利用、講求效益,發(fā)揮水資源的多種功能。 Article 4. The state shall encourage and support various undertakings for the development and utilization of water resources and for the prevention and control of water disasters.
據(jù)說,布朗先生是個(gè)統(tǒng)籌兼顧,平易近人的人,也完全能勝任此職。 Mr Brown, who is said to be balanced and likeable , is certainly qualified for the job.
妥善處理開展學(xué)習(xí)實(shí)踐活動(dòng)和做好當(dāng)前各項(xiàng)工作的關(guān)系,做到圍繞中心、服務(wù)大局、統(tǒng)籌兼顧、合理安排。 Properly handle the study carried out in practice and do all the work of the current relationship, to do around the central task, overall, reasonable arrangements.
要全面規(guī)劃,統(tǒng)籌兼顧,做好中游平原湖區(qū)防汛抗旱、防澇排漬工作,保護(hù)濕地,防止土壤潛育化與沼澤化。 Everglades mainly, situate in plain lake area on the middle and downstream reaches in Changjiang River basin.
以人為本、全面協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展、統(tǒng)籌兼顧等科學(xué)發(fā)展的理念日益深入人心,越來越得到人民群眾的衷心擁護(hù)。 People-oriented, prehensive, coordinated and sustainable development, such as a balanced scientific development concept increasingly popular, more and be the people’s The heartfelt support.
黨的十七大報(bào)告中明確指出,科學(xué)發(fā)展觀的第一要義是發(fā)展,核心是以人為本,基本要求是全面協(xié)調(diào)可持續(xù),根本方法是統(tǒng)籌兼顧。 In the report of the 17th Congress of CCP, General HU Jin-tao pointed out that the first meaning of the scientific development is developing.
有限的博斯騰湖水資源必須在保護(hù)水質(zhì)的原則下進(jìn)行,在政府職能部門的統(tǒng)一管理、統(tǒng)籌兼顧下合理利用,真正做到在保護(hù)中利用,在利用中保護(hù)。 The limited water resources of Bositeng Lake must be utilized by the principle of water quality to be protected, by unified management of government function department.
統(tǒng)籌兼顧造句相關(guān)
近年來出現(xiàn)了一種新的題型,修改廣告中篡改的詞語(yǔ),還原成語(yǔ)本來面目;還有一類會(huì)析廣告成語(yǔ)用法特點(diǎn)。
以上內(nèi)容由本站整理發(fā)布如若轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。部分內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。1.《統(tǒng)籌兼顧的意思 統(tǒng)籌兼顧造句_統(tǒng)籌兼顧中英文解釋和造句》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《統(tǒng)籌兼顧的意思 統(tǒng)籌兼顧造句_統(tǒng)籌兼顧中英文解釋和造句》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/459624.html