題目:
生于憂患死于安樂的課下注釋急求
解答:
生于憂患,死于安樂①舜發(fā)于畎畝之中②,傅說舉于版筑之間③,膠鬲舉于魚鹽之中④,管夷吾舉于士⑤,孫叔敖舉于海⑥,百里奚舉于市⑦,故天將降大任⑧于是人也⑨,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚⑩,空乏(11)其身,行拂亂其所為(12),所以動(dòng)心忍性(13),曾益(14)其所不能.①選自《孟子·告子下》(《十三經(jīng)注疏》,中華書局1980年版).標(biāo)題是編者加的.②〔舜發(fā)于畎(quǎn)畝之中〕舜原來在歷山耕田,30歲時(shí)被堯起用,后來成了堯的繼承人.發(fā),起,指被任用.畎畝,田間、田地.③〔傅說(yuè)舉于版筑之間〕傅說原在傅巖為人筑墻,因以傅為姓,殷王武丁用他為相.舉,任用,選拔,這里是被選拔的意思.版筑,筑墻的時(shí)候在兩塊夾板中間放土,用杵搗土,使它堅(jiān)實(shí).筑,搗土用的杵 ④〔膠鬲(gé)舉于魚鹽之中〕膠鬲起初販賣魚和鹽.西伯(周文王)把他舉薦給紂.后來他又輔佐周武王.⑤〔管夷吾舉于士〕管仲,字夷吾,原為齊國公子糾的臣,公子小白(齊桓公)和公子糾爭奪君位,糾失敗了,管仲作為罪人被押解回國,齊桓公知道他有才能,即用他為相.士,獄官.舉于士,從獄官手里釋放出來并得到任用.⑥〔孫叔敖舉于海〕孫叔敖,春秋時(shí)期楚國人,隱居海濱,楚莊王知道他有才能,用他為令尹.⑦〔百里奚舉于市〕百里奚,春秋時(shí)期虞國大夫.虞亡后被俘,由晉入秦,又逃到楚.后來秦穆公用五張羊皮把他贖出來,用為大夫.所以說舉于市(集市).⑧[任]責(zé)任,使命.⑨〔也]語氣助詞,用在前半句末,表示停頓,后半句將加以申說.⑩〔餓其體膚〕意思是使他經(jīng)受饑餓(之苦).(11)〔空乏〕資財(cái)缺乏.這里是動(dòng)詞,使他受到貧困(之苦).(12)〔行拂亂其所為〕使他做事不順.拂,違背.亂,擾亂.(13)〔動(dòng)心忍性)使他的心驚動(dòng).使他的性格堅(jiān)強(qiáng)起來.(14)〔曾益〕增加.曾,通“增”.人恒過①然后能改,困于心衡于慮②而后作③,征于色④發(fā)于聲⑤而后喻⑥.入⑦則無法家拂士⑧,出⑨則無敵國⑩外患者,國恒亡,然后知生于憂患(11)而死于安樂(12)也.①〔恒過〕常常犯錯(cuò)誤.②〔衡于慮〕思慮堵塞.衡,通“橫”,梗塞,不順.③〔作〕奮起,指有所作為.④〔征于色〕表現(xiàn)于臉色.意思是樵悴枯槁,表現(xiàn)在臉色上.⑤〔發(fā)于聲〕意思是吟詠嘆息之氣發(fā)于聲音.⑥〔而后喻〕(看到他的臉色,聽到他的聲音,)然后人們才了解他.⑦〔入〕指在國內(nèi).⑧〔法家拂(bì)士〕法家,守法度的大臣.拂士,輔佐君主的賢士.拂,通“弼”,輔佐.⑨〔出〕指在國外.⑩〔敵國〕勢力、地位相等的國家.(11)〔生于憂患〕因有憂患而得以生存.(12)〔死于安樂〕因沉迷安樂而衰亡.參考譯文舜從田野中發(fā)跡,傅說從筑墻的泥水匠中高升,膠鬲自魚鹽販中被舉用,管夷吾從獄官手里獲釋被錄用為相,孫叔敖從隱居海邊進(jìn)了朝廷,百里奚從市井之間而登上了相位.所以,上天將要下達(dá)重大使命給這樣的人,—定要先使他的內(nèi)心痛苦,筋骨勞累,體膚餓瘦,身受貧困之苦,種種行動(dòng)去阻礙、干擾他的事業(yè),(通過這些)來讓他內(nèi)心警覺,使他的性格堅(jiān)定起來,以不斷增長才干.一個(gè)人常犯錯(cuò)誤,然后才能改正;內(nèi)心憂困,思緒阻塞,然后才能有所作為;(一個(gè)人的想法,只有)從臉色上顯露出來,在吟詠嘆息聲中表現(xiàn)出來,然后才能為人們所了解.而一個(gè)國家,內(nèi)部如果沒有堅(jiān)持法度和輔佐君王的賢士,外部沒有敵國外患,這個(gè)國家就往往會導(dǎo)致滅亡.這樣,人們才會明白,憂患可以使人謀求生存,而安樂必將導(dǎo)致滅亡.
1.《生于憂患死于安樂注釋 生于憂患死于安樂的課下注釋急求》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《生于憂患死于安樂注釋 生于憂患死于安樂的課下注釋急求》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/450111.html