但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山翻譯:倘若龍城的飛將李廣如今還在,絕不許匈奴南下牧馬度過陰山。
出塞二首·其一
唐·王昌齡
秦時明月漢時關(guān),萬里長征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
譯文
依舊是秦漢時期的明月和邊關(guān),守邊御敵鏖戰(zhàn)萬里征人未回還。
倘若龍城的飛將李廣如今還在,絕不許匈奴南下牧馬度過陰山。
詩句的意思
如果有像李廣這樣驍勇善戰(zhàn)的將軍立馬陣前,一定不會讓敵人的鐵蹄踏過陰山。
《出塞》是王昌齡早年赴西域時所做,《出塞》是樂府舊題。王昌齡所處的時代,正值盛唐,這一時期,唐在對外戰(zhàn)爭中屢屢取勝,全民族的自信心極強(qiáng),邊塞詩人的作品中,多能體現(xiàn)一種慷慨激昂的向上精神,和克敵制勝的強(qiáng)烈自信。
同時,頻繁的邊塞戰(zhàn)爭,也使人民不堪重負(fù),渴望和平,《出塞》正是反映了人民的這種和平愿望。
“龍城”指奇襲匈奴圣地的龍城名將衛(wèi)青。
“飛將”則指威名赫赫的飛將軍李廣。
“龍城飛將”并不只一人,實(shí)指李衛(wèi),更是借代眾多漢朝抗匈名將。
“不教”,不允許;
“胡馬”,這里指代外族入侵的騎兵。
“度陰山”,跨過陰山。陰山是北方東西走向的大山脈,是漢代北方邊防的天然屏障。后兩句寫得含蓄、巧妙,讓人們在對往事的對比中,得出必要的結(jié)論。
“但使龍城飛將在 不教胡馬度陰山”用漢代的名將李廣比喻唐代出征守邊的英勇將士,歌頌他們決心奮勇殺敵、不惜為國捐軀的戰(zhàn)斗精神。
從中你能體會到什么
這兩句用漢代的名將衛(wèi)青李廣比喻唐代出征守邊的英勇將士,歌頌他們決心奮勇殺敵、不惜為國捐軀的戰(zhàn)斗精神。這首詩由古到今,有深沉的歷史感,場面遼闊,有宏大的空間感。字里行間,充滿了強(qiáng)烈的愛國精神和豪邁的英雄氣概。
1.《但使龍城飛將在不教胡馬度陰山的意思 但使龍城飛將在不教胡馬度陰山的意思和體會》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《但使龍城飛將在不教胡馬度陰山的意思 但使龍城飛將在不教胡馬度陰山的意思和體會》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/443765.html