這首詩所敘述的故事曲折感人,抒發(fā)的情感能引起人的共鳴,語言美而不浮華,精而不晦澀,內(nèi)容貼近生活而又有廣闊的社會性,雅俗共賞。

《琵琶行》原文

潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。

尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。

移船相近邀相見,添酒回?zé)糁亻_宴。

千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。

弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。

輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。

別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。

東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。

曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。

五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。

鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。

今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。

弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。

去來江口守空船,繞船月明江水寒。

夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。

我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。

同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!

我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。

春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。

今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。

感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。

凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

《琵琶行》翻譯

夜晚我到潯陽江頭送別客人,楓樹、 蘆荻被秋風(fēng)吹得發(fā)出颯颯聲響。

我和客人下馬在船上餞別設(shè)宴,舉起酒杯想要飲酒卻無助興的音樂。

酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時茫茫江水中浸著一輪冷月。

忽然聽見江面?zhèn)鱽黻囮嚺寐暎晃彝鼌s了回歸客人也不想動身。

尋著聲源輕聲詢問彈琵琶的是誰?琵琶停了許久卻遲遲不語。

我們移船靠近邀請她出來相見,叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。

千呼萬喚她才緩緩地走出來,用懷里抱著的琵琶半遮著臉面。

她轉(zhuǎn)緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲,還沒彈成曲調(diào)卻先有了感情。

弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思,似乎在訴說著她一生的不如意。

她低眉隨手慢慢地連續(xù)彈奏,盡情地傾訴心底無限的傷心事。

輕輕地攏,慢慢地捻,又抹又挑,初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。

大弦聲音沉重抑揚如暴風(fēng)驟雨,小弦細促輕幽、急切細碎,如人竊竊私語。

嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏,就像大大小小的珍珠一顆顆掉落玉盤。

一會兒像黃鸝在花下啼鳴婉轉(zhuǎn)流利,一會兒又像泉水在冰下流動滯澀不暢。

好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。

像另有一種愁思幽恨暗暗滋生,此時聲音暫歇卻比有聲更動人。

突然,琵琶之音陡然高昂,似銀瓶炸裂,水漿奔迸;又像殺出一隊鐵騎,刀槍齊鳴。

一曲終了撥子從弦索中間劃過,四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。

東面和西面的畫舫和游船都靜悄悄的,只看見江心之中映著的秋月泛著白光。

她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。

她說她本是京城負有盛名的歌女,老家住在長安城東南的蝦蟆陵。

十三歲就已學(xué)會彈奏琵琶技藝,名字登記在教坊樂團的第一部里。

每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服,每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。

京城的富貴子弟爭著給我賞賜,每當(dāng)一曲彈罷,不知要給多少彩綢。

鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎,紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。

年復(fù)一年都在歡笑打鬧中度過,秋去春來美好的時光白白消磨。

教坊的兄弟參軍去了,當(dāng)家的阿姨也死了,暮去朝來我也年老色衰。

門前車馬減少光顧者落落稀稀,自己的年歲大了我只得嫁給商人為妻。

商人只重營利,對離別看得很輕淡,上個月他到浮梁買茶辦貨去了。

他去了留下我在江口孤守空船,秋月與我作伴,繞艙的秋水凄寒。

更深夜闌常常夢到少年時作樂狂歡,夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。

我聽了琵琶聲早已搖頭嘆息,又聽到她這番訴說更加歔欷。

同樣都是天涯淪落的可憐人,今日相逢何必問是否曾經(jīng)相識!

自從去年我離開繁華長安京城,被貶居住在潯陽江畔便一直臥病。

潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂,一年到頭也聽不見管弦奏鳴。

居住在湓江附近,低洼潮濕,院子周圍,盡長些黃蘆苦竹。

在這里早晚能聽到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。

春江花朝秋江月夜那樣好光景,也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。

難道這里就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調(diào)嘶啞粗澀實在難聽。

今晚上聽了你用琵琶彈奏的樂曲,像聽了天上的仙樂,耳朵也頓時清明。

請你不要推辭坐下來再彈一曲,我要為你創(chuàng)作一首新詩《琵琶行》。

被我的話所感動她站立了好久,回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。

凄凄切切不似剛才奏過的單調(diào),在座的人重聽都掩面哭泣不停。

要問在座之中誰流的眼淚最多?江州司馬的青衫已被淚水浸濕!

《琵琶行》賞析

這首詩是詩人被貶為江州司馬期間,于元和十年(公元816年)秋所作。此詩通過對琵琶女高超的彈奏技藝和她不幸經(jīng)歷的描述,揭露了封建社會種種不合理現(xiàn)象,表達了詩人對她的深切同情,也抒發(fā)了詩人對自己無事被貶的憤懣之情。

序文交代寫作緣由。唐憲宗元和十年(公元815年)詩人被貶任九江郡司馬。第二年,送客溢城口。結(jié)識琵琶女,因同情其不幸遭遇,又引發(fā)同是天下淪落人”之感慨,于是寫作此詩贈送之。

從“潯陽江頭夜送客”至“唯見江心秋月白”:敘寫送別宴無音樂的遺憾,邀請商人婦彈奏琵琶的情形,細致描繪琵琶的聲調(diào),著力塑造了琵琶女的形象。首句交代地點時間人物和事件,本可進行環(huán)境烘托。別宴的凄涼與別時茫茫江浸月,使得琵琶聲產(chǎn)生了極佳效果?!皩ぢ暋薄鞍祮枴薄耙拼薄把嘁姟?這一系列動作,表現(xiàn)了詩人主動結(jié)識琵琶女。琵琶女因“平生不得志”而“千呼萬喚始出來”。

又通過琵琶聲調(diào)的描寫,表現(xiàn)琵琶女的高超彈技。用手指叩弦,用手指揉弦(捻),順手下?lián)?抹),反手回撥(挑),動作嫻熟自然。粗弦沉重雄壯如急雨,細弦細碎如“私語",清脆圓潤如大小珠子落玉盤,又如花底鶯語,從視覺和聽覺角度描述?!皠e有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲" ,形象描繪了余音未絕.余意無限的藝術(shù)境界。用“東船西舫悄無言”,襯托琵琶聲的感染力,同時也蘊含了琵琶女起伏回蕩的心潮。

從“沉吟放撥插弦中”至“夢啼妝淚紅闌干”:詩人代商婦訴說身世,由少女到商婦的經(jīng)歷,亦如琵琶聲的激揚幽抑。首兩句完成過渡, “沉吟”“整頓”“起"等動作具體刻畫了琵琶女克服目卑的心理活動。 “自言”以下的文字,照應(yīng)上文“說盡心中無限事”,完成琵琶女形象的塑造。以“我聞琵琶已嘆息” 至“江州司馬青衫濕”:敘寫詩人傷感之情,被貶之苦,引起“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的情感共鳴,禁不住道出自己的遭遇。詩人和琵琶女都是從繁華的京都淪落到這偏僻之處,詩 人的同情中飽含嘆息自己的不幸,“似訴生平不得志”的琵琶聲中也訴說著詩人的心中不平。

本詩語言清麗婉轉(zhuǎn),結(jié)合感受和想象,運用一系列的比喻描述琵琶聲調(diào)的詩句,繪形繪聲尤為形象。運用現(xiàn)實主義寫法,表達感情真摯。

白居易簡介

白居易(772年—846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。

1.《琵琶行白居易古詩全文 琵琶行原文及翻譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《琵琶行白居易古詩全文 琵琶行原文及翻譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/411836.html