丝袜人妻一区二区三区_少妇福利无码视频_亚洲理论片在线观看_一级毛片国产A级片

當(dāng)前位置:首頁 > 教育

小石潭記原文及翻譯短 小石潭記原文及翻譯一句一譯

1、《小石潭記》唐 柳宗元,原文:從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠逝,往來翕忽,似與游者相樂。潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。

2、翻譯:從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,(我)心里感到高興。砍倒竹子,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,什么依靠都沒有。陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,時而看得見,時而看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。 因為這里的環(huán)境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個叫做奉壹。

1.《小石潭記原文及翻譯短 小石潭記原文及翻譯一句一譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《小石潭記原文及翻譯短 小石潭記原文及翻譯一句一譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/3404729.html

上一篇

高山流水原文及翻譯 高山流水原文及翻譯古詩文網(wǎng)

高山流水原文及翻譯 高山流水原文及翻譯古詩文網(wǎng)

本文關(guān)于高山流水原文及翻譯,正文簡介如下...

移居其二原文及翻譯 移居其二陶淵明原文及翻譯

本文關(guān)于移居其二原文及翻譯,正文簡介如下...

蘇幕遮原文及翻譯 蘇幕遮原文及翻譯周邦彥

本文關(guān)于蘇幕遮原文及翻譯,正文簡介如下...

賈誼過秦論原文及翻譯 賈誼過秦論名句

本文關(guān)于賈誼過秦論原文及翻譯,正文簡介如下...

除夕夜家家戶戶什么 除夕夜家家戶戶都充滿了歡天喜地

本文關(guān)于除夕夜家家戶戶什么,正文簡介如下...

山梨酸鉀怎么使用 山梨酸鉀怎么使用饅頭專用防腐劑

本文關(guān)于山梨酸鉀怎么使用,正文簡介如下...