1、原文:昔者孔子睿圣明哲,天生不群,定經(jīng)術(shù),刪《詩》《書》,正《禮》《樂》,制作《春秋》,以為后法。門人三千,罔不昭達。臨終之日,則大義乖而微言絕。其后周室衰微,戰(zhàn)國并爭,道德陵遲,譎詐萌生,于是楊、墨、鄒、孟、孫、韓之徒,各以所知,著造傳記,或以述古, 或以明世。而屈原履忠被譖,憂悲愁思,獨依詩人之義而作《離騷》,上以諷諫,下以自慰。遭時暗亂,不見省納,不勝憤懣,遂復(fù)作《九歌》以下凡二十五篇。楚人高其行義,瑋其文采,以相教傳。至于孝武帝,恢廓道訓(xùn),使淮南王安作《離騷經(jīng)章句》,則大義粲然。后世雄俊,莫不瞻慕,舒肆妙慮,纘述其詞。逮至劉向內(nèi)校經(jīng)書,分為十六卷。孝章即位,深弘道藝,而班固、賈逵復(fù)以所見改易前疑,各作《離騷經(jīng)章句》。其余十五卷,闕而不悅。又以壯為狀,義多乖異 事不要括。今臣復(fù)以所識所知,稽之舊章,合之經(jīng)傳,作十六卷章句。雖未能究其微妙,然大指之趣略可見矣。且人臣之義,以忠正為高,以伏節(jié)為賢。故有危言以存國,殺身以成仁。是以伍子胥不恨于浮江,比干不悔于剖心,然后忠立而行成 榮顯而名著,若夫懷道以迷國,詳愚而不言,顛則不能扶,危則不能安,婉娩以順上,逡巡以避患 雖保黃耇,終壽百年,蓋志士之所恥,愚夫之所賤也。今若屈原,膺忠貞之質(zhì),體清潔之性,直如砥矢,言若丹青,進不隱其謀,退不顧其命,誠絕世之行,俊彥之英也。而班固謂之露才揚己,競于群小之中,怨恨懷王,譏刺椒、蘭,茍欲求進,強非其人,不見容納 忿恚自沉,是虧其高明,而損其清潔者也。昔伯夷、叔齊讓國守分,不食周粟,遂餓而死,豈可復(fù)謂有求于世而怨望哉?且詩人怨主刺上曰:“嗚呼小子,未知臧否。匪面命之, 言提其耳?!憋L(fēng)之語,于斯為切。然仲尼論之,以為大雅。引此比彼,屈原之詞,優(yōu)游婉順,寧以其君不智之故,欲提攜其耳乎?而論者以為露才揚己,怨刺其上,強非其人,殆失厥中矣。夫《離騷》之文,依托五經(jīng)以立義焉?!暗鄹哧栔缫帷保瑒t“厥初生民,時惟姜嫄”也,“紉秋蘭以為佩”,則“將翱將翔,佩玉瓊琚”也?!跋堉拗廾А?,則《易》“潛龍勿用”也。“駟玉虬而乘鹥”,則“時乘六龍以御天”也?!熬椭厝A而陳詞”,則《尚書》咎繇之謀謨也。登昆侖而涉流沙,則《禹貢》之敷土也。故智彌盛者其言博, 益多者其識遠。屈原之詞,誠博遠矣。自終沒以來,名儒博達之士,著造詞賦,莫不擬則其儀表,祖成其模范,取其要眇,竊其華藻。所謂金相玉質(zhì),百世無匹,名垂罔極,永不刊滅者矣。
2、翻譯:以前孔子叡圣明哲,天生卓爾不群,高于儕輩,確定經(jīng)典學(xué)術(shù),刪定《詩經(jīng)》、《尚書》,使《禮》《樂》雅正,制作《春秋》,使后世治國者有所依循??鬃娱T人三千,個個通曉老師論述六經(jīng)的微言大義??鬃铀篮?,大義離亂而微言斷絕不傳。其后周王室衰微,戰(zhàn)國群雄紛爭,禮儀道德坍塌崩潰,譎詭奸詐叢生于人心,于是楊朱、墨翟、鄒衍、孟軻、荀卿、韓非之流,各自以其所學(xué)著書立說,有的傳述古人,有的借以顯達于當世。屈原恪守忠義而造人污蔑陷害,心中無限憂郁悲憤,故遵循《詩經(jīng)》傳統(tǒng)而作《離騷》,對君,有諷諫規(guī)勸之用,于己,則聊以自慰,抒發(fā)郁結(jié)之情。當時,君主昏庸,朝政紊亂,而忠貞之言不被采納,憤懣之情充斥胸間,時或噴薄而出,于是又作《九歌》及其以下25篇。楚國人民為屈原的高風(fēng)亮節(jié)、瑰麗文采所折服,因而將其作品輾轉(zhuǎn)傳播。
1.《楚辭章句序原文及翻譯 楚辭章句序王逸翻譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《楚辭章句序原文及翻譯 楚辭章句序王逸翻譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/3400038.html