分享一些英語(yǔ)勵(lì)志小故事,讓你在看故事的同時(shí)既學(xué)習(xí)了英語(yǔ),又可以勵(lì)志自己。以下是本站小編分享給大家的關(guān)于英語(yǔ)勵(lì)志小故事,希望大家喜歡!
勵(lì)志小故事一:A Little Bit More
Today is an excellent day for small improvements. Whatever is working for you, find a way to improve it just a little. There’s no need to make a huge change, just a small one, something you can do right now.
If you called just one additional customer each day, over the course of the next month you would talk to about 20 new people. If you learned just one more new word each day, in the next year you would increase your vocabulary by more than 300 words.
Small improvements can add up over time into big accomplishments. Look around you. Consider the work you do each day. Think about how you could do it just a little bit better.
In a marathon race, each step the winner takes is just a little bit longer and a little bit faster than each stride taken by the 100th place finisher. Yet over the course of the race, that small difference adds up in a big way.
Do just a little bit more today, and tomorrow too, and each day after that. Anyone can make just a small improvement, and that can make a big, big difference.
翻譯:再多一點(diǎn)點(diǎn)
今天就是你可以做改進(jìn)的極好的一天。無(wú)論你在做什么,找一個(gè)方法去做一點(diǎn)點(diǎn)的改進(jìn)。不用做太大的改變,只要一點(diǎn)點(diǎn)——你現(xiàn)在可以做到的一點(diǎn)點(diǎn)。
如果你每天多給一個(gè)顧客打電話(huà)的話(huà),一個(gè)月下來(lái)你會(huì)發(fā)現(xiàn)你又多認(rèn)識(shí)了差不多二十個(gè)人。如果每天多學(xué)會(huì)一個(gè)新詞,過(guò)一年,你的詞匯量將會(huì)增加300多個(gè)。
小小的改進(jìn)能夠逐步積累成大的成就。觀察你的周?chē)?。思考你每天所做的工作。英語(yǔ)短文想一下你怎么能做得更好一點(diǎn)。
在馬拉松比賽中,冠軍的每一步都只比第一百名的選手的步伐大一點(diǎn)點(diǎn)、快一點(diǎn)點(diǎn)。英語(yǔ)短文但是在比賽過(guò)程中,那些小小的不同積累成了巨大的區(qū)別。
今天、明天、今后的每一天盡力做更多一點(diǎn)點(diǎn)。任何人都能做一點(diǎn)小小的改進(jìn),但那小小的改進(jìn)將會(huì)起到非常大、非常大的作用。
勵(lì)志小故事二:Facing the Reality in Silence
Thetruest and most expressive thought was hardly be expressed.
Weall face it alone in silence to the most important thing in life. We can talkoccasionally about love, loneliness, happiness, miseries, death and so on, butthe true meaning is hard to deliver by words. I cannot tell others how gentlemy love is; how desperate my loneliness is; my enjoyable happiness is; howdepressive my miseries is; how ridiculous my death is. I have no choice but tohide then deeply in my heart. All what I said and wrote but the product ofthinking, while thinking, to some extend, is a kind of escape which from theparticular to general, fate to life and the abyss of silence to the bank oflanguage. If they have not become
pure/solely and abstract idea, it is merelybecause they have newly struggled out from the silence and with something hardto tell in their bodies.
Iam not to deny the possibility of communication between human beings, butthecondition. It is silence, instead of words.had an excellent explanation: the nature of silence tells the nature of one’ssoul. There is no any words may have a possibility to make a communicationbetween their soul if the two cannot share the same silence. To those who havenot solved the same questions in silence, even profound philosophy is only somepolite formulas. In fact, those superficial reader have no ability to identifythe profound philosophy and abstract thoughts, proverb and polite formulas,philosophy, insipid/prosaic and commonplace,the knowledge of Buddha dharma and deceitful trick. One’s ability in wordscomprehension is based on his understanding to silence and eternally based onhis silence; that is his capacity of soul. Therefore, I insist that the lessonof one who is determined to seek the life philosophy is silence----to face hisimportant problem of sale in silence. Until he has enough accumulation and tootires to bear, all windows opened to him. This is the way that he not onlyunderstands the limited words, but also the unlimited information behind thesilence of words.
翻譯:在沉默中面對(duì)
最真實(shí),最切己的人生感悟是找不到言辭的。
對(duì)于人生最重大的問(wèn)題,我們沒(méi)跟人都是能在沉默中獨(dú)自面對(duì)。我們可以一般的談?wù)搻?ài)情、孤獨(dú)、幸福、苦難、死亡等等,但是,那屬于每個(gè)人自己的真正意義始終在話(huà)語(yǔ)之外。我無(wú)法告訴別人我的愛(ài)情有多么溫柔,我的孤獨(dú)有多么絕望,我的幸福有多么美麗,我的幸福有多么美麗,我的苦難有多么沉重,我的死亡有多么荒誕。我只能把這一切藏在心中,我所說(shuō)出的寫(xiě)出的東西只是先思考的產(chǎn)物,而一切思考在某種意義上都是一種逃避,從最個(gè)別的逃向一般的,從命運(yùn)逃向生活,從沉默的深淵逃向語(yǔ)言的彼岸。如果說(shuō)他們尚未淪為純粹的空洞的概念,那也只是因?yàn)樗麄兪菑某聊袙暝鰜?lái)的,身上還散發(fā)著深淵里不可名狀的事物的七夕。
我不否認(rèn)人與人之間溝通的可能,但我確信其前提是沉默,而不是言辭。美特林克說(shuō)得好:沉默的性質(zhì)解釋了一個(gè)人靈魂的性質(zhì)。在不能共享沉默的兩個(gè)人之間,任何言辭都無(wú)法使他們的靈魂發(fā)生溝通。對(duì)于未曾在沉默中面對(duì)過(guò)相同問(wèn)題的人來(lái)說(shuō),在深刻的哲理也只是一些套話(huà),事實(shí)上那些淺薄的讀者奇缺分不清深刻的感悟和空洞的感嘆,格言和套話(huà),哲理和老生常談,平淡和平庸,佛性和故弄玄虛的禪機(jī)。一個(gè)人言辭理解的深度取決于他對(duì)沉默理解的深度,歸根結(jié)底取決于她的沉默,亦即他的靈魂的深度。所以,在我看來(lái),凡有志探究人生真理的人首要功夫便是沉默,在沉默中面對(duì)他靈魂中真正屬于自己的重大問(wèn)題。到他有了足夠的孕育并因此感到不堪重負(fù)的時(shí)候,一切言語(yǔ)之門(mén)便向他打開(kāi)了,這是他不但理解了有限的言辭,而且理解了言辭背后的沉默著的背后無(wú)限的存在。
勵(lì)志小故事三:We’re Just Beginning
“We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite…”
I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it. We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just as a sculptor carves a statue from a shapeless stone.
We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.
I want the future to be better than the past. I don’t want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the remainder of our lives.
The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do will affect it. Each day brings with it new frontiers, in our homes and in our business, if we only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.
翻譯:一切剛剛開(kāi)始
“我們正在讀一本書(shū)的第一章第一行,這本書(shū)的頁(yè)數(shù)是無(wú)限的……”
我不知道是誰(shuí)寫(xiě)的,可我很喜歡這句話(huà),它提醒我們未來(lái)是由自己創(chuàng)造的。我們可以把神秘、不可知的未來(lái)塑造成我們想象中的任何模樣,猶如雕刻家將未成形的石頭刻成雕像。英語(yǔ)勵(lì)志短文
我們每個(gè)人都像是農(nóng)夫。灑下良種將有豐收,播下劣種或生滿(mǎn)野草便將毀去收成。沒(méi)有耕耘則會(huì)一無(wú)所獲。
我希望未來(lái)比過(guò)去更加美好,希望未來(lái)不會(huì)沾染歷史的錯(cuò)誤與過(guò)失。我們都應(yīng)舉目向前,因我們的余生要用未來(lái)書(shū)寫(xiě)。
往昔已逝,靜如止水;我們無(wú)法再作改變。而前方的未來(lái)正生機(jī)勃勃;我們所做的每一件事都將會(huì)影響著它。只要我們認(rèn)識(shí)到這些,無(wú)論是在家中還是在工作上,每天我們的面前都會(huì)展現(xiàn)出新的天地。在人類(lèi)致力開(kāi)拓的每一片領(lǐng)域上,我們正站在進(jìn)步的起跑點(diǎn)。
1.《英語(yǔ)勵(lì)志小故事帶翻譯 英語(yǔ)勵(lì)志小故事精選帶翻譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。
2.《英語(yǔ)勵(lì)志小故事帶翻譯 英語(yǔ)勵(lì)志小故事精選帶翻譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/339217.html