【導(dǎo)語(yǔ)】《左傳》相傳是春秋末期的史官左丘明所著。司馬遷、班固等人都認(rèn)為《左傳》是左丘明所寫。下面是本站分享的左傳:《僖公三十年》原文及譯文。歡迎閱讀參考!



  【原文】

  三十年春,晉人侵鄭,以觀其可攻與否。狄間晉之有鄭虞也,夏,狄侵齊。

  晉侯使醫(yī)衍鴆衛(wèi)侯。寧俞貨醫(yī),使薄其鴆,不死。公為之請(qǐng),納玉于王與晉侯。皆十□王許之。秋,乃釋衛(wèi)侯。衛(wèi)侯使賂周顓、治廑,曰:「茍能納我,吾使?fàn)枮榍??!怪?、冶殺元咺及子適、子儀。公入祀先君。周、冶既服將命,周顓先入,及門,遇疾而死。冶廑辭卿。

  九月甲午,晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍汜南。佚之狐言于鄭伯曰:「國(guó)危矣,若使?fàn)T之武見秦君,師必退?!构珡闹?。辭曰:「臣之壯也,猶不如人,今老矣,無(wú)能為也已?!构唬骸肝岵荒茉缬米樱窦倍笞?,是寡人之過(guò)也。然鄭亡,子亦有不利焉。」許之,夜縋而出,見秦伯,曰:「秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰。鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉,君之所知也。夫晉何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。」秦伯說(shuō),與鄭人盟,使杞子、逢孫、揚(yáng)孫戍之,乃還。

  子犯請(qǐng)擊之,公曰:「不可。微夫人力不及此。因人之力而敝之,不仁。失其所與,不知。以亂易整,不武。吾其還也?!挂嗳ブ?/p>

  初,鄭公子蘭出奔晉,從于晉侯。伐鄭,請(qǐng)無(wú)與圍鄭。許之,使待命于東。鄭石甲父、侯宣多逆以為大子,以求成于晉,晉人許之。

  冬,王使周公閱來(lái)聘,饗有昌蜀、白、黑、形鹽。辭曰:「國(guó)君,文足昭也,武可畏也,則有備物之饗以象其德。薦五味,羞嘉谷,鹽虎形,以獻(xiàn)其功。吾何以堪之?」

  東門襄仲將聘于周,遂初聘于晉。

  【譯文】

  三十年春季,晉國(guó)人入侵鄭國(guó),以此來(lái)試探鄭國(guó)是否可以攻打。狄人鉆了晉國(guó)侵犯鄭國(guó)這個(gè)空子,夏季,狄人入侵齊國(guó)。

  晉文公派了醫(yī)生衍毒死衛(wèi)成公。甯俞賄賂醫(yī)生,讓他少放點(diǎn)毒藥,所以衛(wèi)成公沒有被毒死。僖公為衛(wèi)成公請(qǐng)求,把玉獻(xiàn)給周襄王和晉文公,都是十對(duì)。周襄王允許了。秋季,衛(wèi)成公被釋放了。

  衛(wèi)成公派人賄賂周歂、冶廑說(shuō):“如果能接納我當(dāng)國(guó)君,我讓你們當(dāng)卿?!敝?、冶兩人殺了元咺和子適、子儀。衛(wèi)成公回國(guó),在太廟祭祀先君,周、冶兩人已經(jīng)穿好卿的禮服,準(zhǔn)備接受任命,周歂先進(jìn)太廟,到門口,發(fā)病而死。冶廑駭怕了,便辭去卿位。

  九月初十日,晉文公、秦穆公包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮,而且心向著楚國(guó)。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在汜南。佚之狐對(duì)鄭文公說(shuō):“國(guó)家危急了。假若派遣燭之武去進(jìn)見秦君,軍隊(duì)必然退走?!编嵨墓杉{了這個(gè)建議,便請(qǐng)燭之武去進(jìn)見秦君,燭之武推辭說(shuō):“下臣年壯的時(shí)候,尚且不如別人;現(xiàn)在老了,無(wú)能為力了?!编嵨墓f(shuō):“我沒有能及早任用您,現(xiàn)在形勢(shì)危急而來(lái)求您,這是我的過(guò)錯(cuò)。然而鄭國(guó)被滅亡,您也不好啊?!睜T之武答應(yīng)了,夜里用繩子把自己從城上吊到城外,進(jìn)見秦穆公,說(shuō):“秦、晉兩國(guó)包圍鄭國(guó),鄭國(guó)已經(jīng)知道自己要滅亡了。如果滅亡鄭國(guó)而對(duì)君王有好處,那是值得勞動(dòng)君王左右隨從的。越過(guò)別國(guó)而以遠(yuǎn)方的土地作為邊邑,君王知道是不容易的,哪里用得著滅亡鄭國(guó)來(lái)增加鄰國(guó)的土地?鄰國(guó)實(shí)力加強(qiáng),就是君王的削弱。如果赦免鄭國(guó),讓他做東路上的主人,使者的往來(lái),供應(yīng)他所缺少的一切東西,對(duì)君王也沒有害處。而且君王曾經(jīng)把好處賜給晉國(guó)國(guó)君了,他答應(yīng)給君王焦、瑕兩地,早晨過(guò)河回國(guó),晚上就設(shè)版筑城,這是君王所知道的。晉國(guó)哪有滿足的時(shí)候,已經(jīng)在東邊向鄭國(guó)開拓土地,又要肆意擴(kuò)大它西邊的土地。如果不損害秦國(guó),還能到哪里去取得土地呢?損害秦國(guó)來(lái)有利于晉國(guó)的事,請(qǐng)君王考慮?!鼻啬鹿芨吲d,和鄭國(guó)人結(jié)盟,派遣杞子、逢孫、楊孫在鄭國(guó)戍守,就撤退了。

  子犯請(qǐng)求追擊秦軍。晉文公說(shuō):“不行。如果沒有他們的力量,我們不會(huì)有今天這個(gè)地位??苛藙e人的力量,反而損害他,這是不講仁德;失掉了同盟國(guó)家,這是不明智;用動(dòng)亂代替整齊,這是不勇敢。我還是回去吧?!睍x文公也就撤軍回國(guó)。

  當(dāng)初,鄭國(guó)的公子蘭逃亡到晉國(guó),跟隨晉文公攻打鄭國(guó),請(qǐng)求不要參加對(duì)鄭都的包圍。晉文公答應(yīng)了,讓他在東部邊境等候命令。鄭國(guó)的石甲父、侯宣多把他接回來(lái)做太子,向晉國(guó)講和,晉國(guó)允許了。

  冬季,周襄王派遣周公閱來(lái)魯國(guó)聘問,宴請(qǐng)他的食物有昌蒲菹、白米糕、黑黍糕和虎形塊鹽。周公閱推辭說(shuō):“國(guó)家的君主,文治足以顯揚(yáng)四方,武功可以使人畏懼,就備有各種物品宴請(qǐng),以像征他的德行;進(jìn)五味的調(diào)和,獻(xiàn)美好的糧食,有虎形的鹽,以像征他的功業(yè)。我怎么當(dāng)?shù)闷疬@個(gè)?”

  東門襄仲將要到成周聘問,就順路到晉國(guó)作初次聘問。

  擴(kuò)展閱讀:《左傳》名言

  一、居安思危,思則有備,有備無(wú)患?!蹲髠?襄公十一年》

  釋義:世事難料,人生無(wú)常。越是在順利優(yōu)越的環(huán)境下,越是要提高警惕,考慮可能會(huì)發(fā)生的危險(xiǎn),只要思想和行為上有所準(zhǔn)備,就不會(huì)出現(xiàn)太大的過(guò)患了。

  二、肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。——《左傳.莊公十年》

  釋義:形容位高權(quán)重者目光短淺,沒有深謀遠(yuǎn)慮。

  三、為政者不賞私勞,不罰私怨?!蹲髠?陽(yáng)公五年》

  釋義:意思是執(zhí)政的人不能以公徇私。不能因?yàn)閭€(gè)人功勞而獎(jiǎng)勵(lì)他,也不能因?yàn)閭€(gè)人私仇而懲罰他,要公事公辦,公私分明。

  四、無(wú)德而祿,殃也?!蹲髠?閔公二年》

  釋義:享受國(guó)家俸祿的人,就要有一定的道德品行,為人民作出榜樣。如果沒有道德修養(yǎng),卻拿著國(guó)家的俸祿,那就要大禍臨頭了。

  五、一日縱敵,數(shù)世之患也。——《左傳.僖公三十三年》

  釋義:一旦放走了敵人,就可能給后面幾代人留下隱患。

1.《 左傳:《僖公三十年》原文及譯文》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無(wú)關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)腳下方聯(lián)系方式。

2.《 左傳:《僖公三十年》原文及譯文》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來(lái)源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/275771.html