【導(dǎo)語】辛棄疾一生以恢復(fù)為志,以功業(yè)自許,卻命運(yùn)多舛、壯志難酬。但他始終沒有動搖恢復(fù)中原的信念,而是把滿腔激情和對國家興亡、民族命運(yùn)的關(guān)切、憂慮,全部寄寓于詞作之中。下面是本站分享的辛棄疾宋詞《青玉案·元夕》原文譯文及鑒賞。歡迎閱讀參考!



  《青玉案·元夕》


  宋代:辛棄疾


  東風(fēng)夜放花千樹,更吹落,星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動,玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞。


  蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。


  【譯文】


  焰火像是東風(fēng)吹散了的千樹繁花,紛紛落下仿佛星星如雨般墜落。豪華的馬車滿路飄香。悠揚(yáng)的鳳簫聲四處回蕩,玉壺般的明月漸漸西斜,一夜舞動魚燈、龍燈不停歇,笑語喧嘩。


  美人頭上都戴著華麗的飾物,笑語盈盈地隨人群走過,只有衣香猶在暗中飄散。我在人群中尋找她千百回,猛然回頭,不經(jīng)意間卻在燈火零落之處發(fā)現(xiàn)了她。


  【注釋】


  青玉案:詞牌名?!鞍浮弊xwan,第三聲,與“碗”同音。


  元夕:夏歷正月十五日為上元節(jié),元宵節(jié),此夜稱元夕或元夜。


  花千樹:花燈之多如千樹開花。


  星如雨:指焰火紛紛,亂落如雨。星,指焰火。形容滿天的煙花。


  寶馬雕車:豪華的馬車。


  “鳳簫”句:指笙、簫等樂器演奏。鳳簫:簫的美稱。


  玉壺:比喻明月。亦可解釋為指燈。


  魚龍舞:指舞動魚形、龍形的彩燈,如魚龍鬧海一樣。


  蛾兒、雪柳、黃金縷:皆古代婦女元宵節(jié)時頭上佩戴的各種裝飾品。這里指盛裝的婦女。


  盈盈:聲音輕盈悅耳,亦指儀態(tài)嬌美的樣子。


  暗香:本指花香,此指女性們身上散發(fā)出來的香氣。


  他:泛指第三人稱,古時就包括“她”。


  千百度:千百遍。


  驀然:突然,猛然。


  闌珊:零落稀疏的樣子。


  【鑒賞】


  這首詞是辛棄疾的代表作之一。下面是紅學(xué)家、古典文學(xué)研究家周汝昌對此詞的賞析要點。


  寫上元燈節(jié)的詞,不計其數(shù),稼軒的這一首,卻誰也不能視為可有可無,即此亦可謂豪杰了。然究其實際,上片也不過渲染那一片熱鬧景況,并無特異獨出之處??此麑懟饦洌潭ǖ臒舨室?。寫星雨,流動的煙火也。若說好,就好在想象:是東風(fēng)還未催開百花,卻先吹放了元宵的火樹銀花。它不但吹開地上的燈花,而且還又從天上吹落了如雨的彩星——燃放煙火,先沖上云霄,復(fù)自空而落,真似隕星雨。然后寫車馬,寫鼓樂,寫燈月交輝的人間仙境——“玉壺”,寫那民間藝人們的載歌載舞、魚龍曼衍的“社火”百戲,好不繁華熱鬧,令人目不暇給。其間“寶”也,“雕”也,“鳳”也,“玉”也,種種麗字,總是為了給那燈宵的氣氛來傳神,來寫境,蓋那境界本非筆墨所能傳寫,幸虧還有這些美好的字眼,聊為助意而已??傊谲幋嗽~,前半實無獨到之勝可以大書特書。其精彩之筆,全在后半始見。


  后片之筆,專門寫人。他先從頭上寫起:這些游女們,一個個霧鬢云鬟,戴滿了元宵特有的鬧蛾兒、雪柳、金縷纏就的春幡春勝。這些盛妝的游女們,行走之間,說笑個不停,紛紛走過去了,只有衣香猶在暗中飄散。這么些麗者,都非主人公意中關(guān)切之人,在百千群中只尋找一個——卻總是蹤影皆無。忽然,眼光一亮,在那一角殘燈旁側(cè),分明看見了她,她原來在這冷落的地方,還未歸去,似有所待。


  這發(fā)現(xiàn)那人的一瞬間,是人生的精神的凝結(jié)和升華,是悲喜莫名的感激銘篆,詞人卻如此本領(lǐng),竟把它變成了筆痕墨影,永志弗滅?!x到末幅煞拍,才恍然徹悟:那上片的燈、月、煙火、笙笛、社舞、交織成的元夕歡騰,那下片的惹人眼花繚亂的一隊隊的麗人群女,原來都只是為了那一個意中之人而設(shè),而寫,倘無此人在,那一切都沒有意義與趣味。


  上片臨末,已出“一夜”二字,這是為“尋他千百度”說明了多少時光的苦心癡意,所以到得下片而出“燈火闌珊”,方才前早呼而后遙應(yīng),可見詞人筆墨之細(xì),文心之苦。


  王靜安《人間詞話》曾舉此詞,以為人之成大事業(yè)者,必皆經(jīng)歷三個境界,而稼軒此詞之境界為第三即最終境。此特借詞喻事,與文學(xué)賞析已無交涉,王先生早已先自表明,吾人可以無勞糾葛。


  從詞調(diào)來講,《青玉案》十分別致,它原是雙調(diào),上下片相同,只上片第二句變成三字一斷的疊句,跌宕生姿。下片則無此斷疊,一連三個七字排句,可排比,可變幻,總隨詞人之意,但排句之勢是一氣呵成的,單單等到排比完了,才逼出煞拍的警策句。北宋另有賀鑄一首(《青玉案·凌波不過橫塘路》),此義正可參看。



  擴(kuò)展閱讀:辛棄疾軼事典故之義斬義端


  金帝完顏亮遷都燕京之后,一些長期受奴役和壓迫的漢人忍無可忍,扛起了反金大旗,其中聲勢最浩大的一支隊伍是山東境內(nèi)揭竿起義的一支隊伍,領(lǐng)頭的耿京是一位農(nóng)民出身的濟(jì)南人。為了響應(yīng)義軍的反金義舉,時年二十二歲的辛棄疾,也乘機(jī)拉起了兩千人的隊伍投奔耿京。但耿京對這個前來投軍的秀才并沒有過多的青睞,只命他做了一名無足輕重的文官,掌管文書和帥印。在此年中發(fā)生的一件事,令耿京對辛棄疾從此刮目相看。


  當(dāng)初和辛棄疾一塊兒來投奔義軍的還有一位叫義端的和尚。義端本身就是個守不了清規(guī)戒律的花和尚,因為受不了在義軍里當(dāng)差的苦頭,竟偷偷的盜走了經(jīng)由辛棄疾保管的帥印,準(zhǔn)備去金營里邀功。義端本身也是一小股義軍的首領(lǐng),是被辛棄疾說服一起投奔耿京帳下的,耿京盛怒之下,只得拿辛棄疾問罪。辛棄疾理屈詞窮,自知交友不慎,羞愧難當(dāng),當(dāng)場向耿京立下了軍令狀,追回帥印。


  當(dāng)晚,辛棄疾帶了一小隊人馬埋伏在了去往金營必經(jīng)的路上,果然,天快亮了的時候,義端真的騎馬來到,辛棄疾不由分說,一刀將義端砍下馬來。義端見是辛棄疾,嚇得魂飛魄散,當(dāng)即跪地求饒說:“我知道您的真身是一頭青兕,您力大能拔山,將來定有大造化。您饒了我的小命吧!”面對這樣貪生怕死的變節(jié)份子,嫉惡如仇的辛棄疾哪里肯聽,不由分說,手起刀落,義端身首異處。



  擴(kuò)展閱讀:辛棄疾簡介(南宋將領(lǐng)、詞人)


  辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,號稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今濟(jì)南市歷城區(qū)遙墻鎮(zhèn)四鳳閘村)人。南宋豪放派詞人、將領(lǐng),有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。


  辛棄疾生于金國,早年與黨懷英齊名北方,號稱“辛黨”。青年時參與耿京起義,抗金歸宋,獻(xiàn)《美芹十論》、《九議》等,條陳戰(zhàn)守之策。先后在江西、湖南、福建等地為守臣,平定茶商賴文政起事,又創(chuàng)制飛虎軍以彈壓湖湘。由于他與當(dāng)政的主和派政見不合,故而屢遭劾奏,數(shù)次起落,最終退隱山居。開禧北伐前后,宰臣韓侂胄接連起用辛棄疾知紹興、鎮(zhèn)江二府,并征他入朝任樞密都承旨等官,均遭辭免。開禧三年(1207年),辛棄疾抱憾病逝,年六十八。宋恭帝時獲贈少師,謚號“忠敏”。


  辛棄疾一生以恢復(fù)為志,以功業(yè)自許,卻命運(yùn)多舛、壯志難酬。但他始終沒有動搖恢復(fù)中原的信念,而是把滿腔激情和對國家興亡、民族命運(yùn)的關(guān)切、憂慮,全部寄寓于詞作之中。其詞藝術(shù)風(fēng)格多樣,以豪放為主,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。其詞題材廣闊又善化用典故入詞,抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠祖國河山的作品?,F(xiàn)存詞六百多首,有詞集《稼軒長短句》等傳世。


1.《 辛棄疾宋詞《青玉案·元夕》原文譯文及鑒賞》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。

2.《 辛棄疾宋詞《青玉案·元夕》原文譯文及鑒賞》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。

3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/273552.html