in the spring and autumn period,a man named bo le is an expert in identifying a good horse .
春秋時代有一個叫伯樂的人,他很善于鑒別馬。
he put his experience in this area into his book physiognomy of horses,which illustrated all kinds of horses with rich pictures and words。
他把自己這方面的經(jīng)驗寫成了《相馬經(jīng)》本書,書中生動地介紹了各種各樣的話。
his son wanted to learn his skill about identifying a good horse . then he read the book carefully over and over again .
他兒子想學(xué)懂說話的技術(shù)。所以反復(fù)朗讀了爸爸的這本書。
He thought he had mastered the skill。
之后,他認(rèn)為自己已經(jīng)掌握了這項技術(shù)。
once he saw a toad along the road,whose forehead was in accord with the features of a good horse .
有一次在路上看到一只癩蛤蟆,額頭正好符合《相馬經(jīng)》好馬的特點,以為找到了千里馬。
then he rushed to his father and told him he had found a good steed . hearing this,Bo le didn ' t know whether to cry or laugh . he
立刻跑去告訴爸爸。波洛克被兒子哭喪著臉,開玩笑地回答。"這個馬太跳舞,很難控制."
recognize[rek 6001 z]v .識別
Expert [ekspt] n .專家、專家
Identify [adentfa] v .識別、認(rèn)證
Experience [k sprins] n .經(jīng)驗
Physiognomy [fzinmi] n .上臉術(shù),容貌
Illustrated [lstretd] v .描述
(illustrate的過去分詞和過去時態(tài))
主[m \ ST(r)]v .主
Toad [TD] n .蟾蜍
福瑞頭[fhed]額頭
In accord with……。與匹配
特征[fit (r)] n .特征
露西[r] v .快跑,快跑
Steed [stid] n .駿馬
Jokingly [dkli] adv .開玩笑地說
萊恩[雷恩]五.管理
英語課堂同步精品題庫頭條,謝謝關(guān)注。如果你還沒有關(guān)注,請點擊上面的“英語課堂同步精品題庫”,查看更多的知識和有效的學(xué)習(xí)方法。每天更新,學(xué)習(xí)之路,你和我同行!
[宣言]這篇文章的素材在網(wǎng)絡(luò)上綜合整理。如果與版權(quán)有關(guān),請刪除聯(lián)系。
1.《【1000英語簡單成語故事】養(yǎng)成閱讀習(xí)慣|雙語成語故事《To Recognize A Good Steed》》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《【1000英語簡單成語故事】養(yǎng)成閱讀習(xí)慣|雙語成語故事《To Recognize A Good Steed》》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/2604108.html