你好。
今天給大家看的這篇文章是
由兩句話組成。
第一句話是“在中國工作”。
Work hard意味著努力工作。
以下是與“在”一起的介詞。
In是介詞。
Silence N .安靜,
它的形容詞形式叫silent。
介詞后面要用名詞。
或者介詞應該用在名詞前面。
Work hard in silence說:“在沉默中努力?!?
下面第二句話是
Let success be your noise。
在這里又遇到了一個常見的句型
Let something be something,
使某物成為某物,
中間有一個單詞
成功了,動詞是succeed。
最難理解的是后面的這個尤爾諾伊斯(your noise)。
直譯為“你的噪音”
Noise這個詞一般翻譯成“噪音”。
用否定詞匯理解,
但是在這里,如果我們理解為噪音,
這篇文章你怎么想也理解不了。
事實上,這里應該把這個詞理解為“聲音”。
讓成功為你發(fā)聲。
學英語的時候,要根據(jù)上下文決定單詞的意思。
這里的noise為我們大家提供了一個很好的范例。
所以我們可以把整個句子翻譯成:
在沉默中努力,讓成功為你發(fā)聲。" "
1.《【英文名言】正能量英語格言Day01》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關,侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《【英文名言】正能量英語格言Day01》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/2554428.html