中國古典詩詞《竹山》講述了大禹治水鑿穿山陵的故事。就像矗立在黃河激流中的一座柱子山,比喻堅(jiān)強(qiáng)獨(dú)立的人,能在動(dòng)蕩艱難的環(huán)境中發(fā)揮支柱作用。告誡人們?cè)谏钪幸詮?qiáng)不息。
全文翻譯:
中流砥柱,山之名。從前大禹治水的時(shí)候,所有的山頭都堵住了所有的水路,所以很多山頭都被打穿了,河水才能通過。黃河的水從山的兩邊流過來,環(huán)繞著它;它像柱子一樣暴露在山水中,所以叫柱子。
鑿子有三個(gè),按照鑿好的路線引水;根據(jù)它們的形狀,標(biāo)上名稱,稱為人門、神門、鬼門,這是三個(gè)門。山在郭城東北,太陽城東。
在《搜神記》上,據(jù)說齊景公在他的汽車下到河之前必須穿過黃河。一只巨龜牽著左馬下水,消失了。每個(gè)人都很害怕。谷野子立即拔劍追蹤,斜游五里,倒游三里,追到柱底,才發(fā)現(xiàn)原來是一條娃娃魚。左手提著砍下的人頭,右手牽著車左邊的馬,像燕子一樣跳躍,像天鵝一樣降落,高昂著頭對(duì)著天空大聲呼喊,河水被他的聲音掃退了三百步;當(dāng)時(shí)在場的人都以為他是河神轉(zhuǎn)世。
1.《砥柱山文言文翻譯及注釋 砥柱文言文翻譯》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識(shí),僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請(qǐng)聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《砥柱山文言文翻譯及注釋 砥柱文言文翻譯》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對(duì)該內(nèi)容進(jìn)行證實(shí),對(duì)其原創(chuàng)性、真實(shí)性、完整性、及時(shí)性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/2304238.html