《和練秀才楊柳》翻譯:走在河邊,河邊的柳樹垂下如酒曲般細(xì)嫩的長條,不禁激起一個即將要走的人的戀戀不舍,于是我勒住馬,請你在送行時為我折一枝柳樹。只有春風(fēng)最懂得珍惜,依然熱情地吹向楊柳枝,他把樹干留在了我的手里。
古詩內(nèi)容:
《和練秀才楊柳》
唐楊巨源
水邊,柳卷毛塵,我立馬煩你折一個。
只有春風(fēng)最懂得珍惜,依然深情的握著我已經(jīng)離開的樹干。
贊賞:
詩的前兩句表明:初春,水邊的柳樹(可能指的是長安的巴河兩岸)垂下一條條黃色的像酒曲。一個離婚者即將在這里分手。行者駐馬,伸手取送者剛折好的柳條,說:“請折一根!”這一幕就像一幅“涪陵告別圖”。
最后兩句,“唯有春風(fēng)最惜,勤儉吹到手”,看那口氣,似乎是行者手中的柳枝。在柳枝看來,此時此地,在所有的事物中,只有春風(fēng)是最值得珍惜的。雖然被折疊起來捧在行人手中,但春風(fēng)依然在孜孜不倦地吹著,可謂深情款款。柳枝被折斷,留下了根,就像行人會離開一樣。因此,沃克把送別者比作折柳的春風(fēng)。
1.《和練秀才楊柳的古詩 藍(lán)天白云楊柳樹的古詩》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《和練秀才楊柳的古詩 藍(lán)天白云楊柳樹的古詩》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/2304231.html