《四時田園雜興》的翻譯:新建造的場院的地面像鏡子一樣平坦,家家戶戶都趁著霜后的晴天打稻子。農(nóng)民歡笑歌唱著,場院內(nèi)傳入如雷鳴響動的聲音,農(nóng)民們一整夜都在揮舞連枷打稻子,響聲一直到天亮。
《四時田園雜興》的原文
新筑場泥鏡面平,家家打稻趁霜晴。
笑歌聲里輕雷動,一夜連枷響到明。
注釋:
霜晴:指霜后的晴天。
連枷:由一個長柄和一組平排的竹條或木條構(gòu)成,用來拍打谷物、小麥、豆子、芝麻等,使子粒掉下來,也作梿枷。
《四時田園雜興》的作者
《四時田園雜興》的作者是范成大。范成大號稱石湖居士,其素有文名,尤工于詩。其作品在南宋時已產(chǎn)生了顯著的影響,到清初影響更大,有“家劍南而戶石湖”的說法。
1.《四時田園雜興注釋 四時田園雜興翻譯和譯文 四時田園雜興的翻譯和譯文》援引自互聯(lián)網(wǎng),旨在傳遞更多網(wǎng)絡(luò)信息知識,僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)站無關(guān),侵刪請聯(lián)系頁腳下方聯(lián)系方式。
2.《四時田園雜興注釋 四時田園雜興翻譯和譯文 四時田園雜興的翻譯和譯文》僅供讀者參考,本網(wǎng)站未對該內(nèi)容進(jìn)行證實,對其原創(chuàng)性、真實性、完整性、及時性不作任何保證。
3.文章轉(zhuǎn)載時請保留本站內(nèi)容來源地址,http://f99ss.com/jiaoyu/216428.html